Burning Bridges Songtekst Nederlandse Vertaling
Bon Jovi - Brandende bruggen
by Bon Jovi
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chorus:
refrein:
Sayonara adios auf wiedersehen, farewell
Sayonara adios auf wiedersehen, vaarwel
Adieu, goodnight, guten abend
Adieu, welterusten, guten abend
here's one last song you can sell
hier is een laatste nummer dat je kunt verkopen
let's call it burning bridges
laten we het brandende bruggen noemen
it's a singalong as well
het is ook een meezinger
ciao, adieu, goodnight, guten abend
ciao, adieu, welterusten, guten abend
play it for your friends in hell
speel het voor je vrienden in de hel
Verse I:
Vers I:
Someone shut the lights off, turn the page,
Iemand doet het licht uit, slaat de bladzijde om,
the stories I could write
de verhalen die ik kon schrijven
I've seen a million faces and I've lived a couple of lives
Ik heb een miljoen gezichten gezien en een paar levens geleefd
here's our history for all to see, the smiles and all the scars
hier is onze geschiedenis voor iedereen zichtbaar, de glimlach en alle littekens
first the rising then the falling call this chapter shooting stars
eerst noemen de rijzende en dan de dalende sterren dit hoofdstuk vallende sterren
must sound good from where you are
Het moet goed klinken, waar je ook bent
Chorus:
refrein:
Sayonara adios auf wiedersehen, farewell
Sayonara adios auf wiedersehen, vaarwel
Adieu, goodnight, guten abend
Adieu, welterusten, guten abend
here's one last song you can sell
hier is een laatste nummer dat je kunt verkopen
let's call it burning bridges
laten we het brandende bruggen noemen
it's a singalong as well
het is ook een meezinger
ciao, adieu, goodnight, guten abend
ciao, adieu, welterusten, guten abend
play it for your friends in hell
speel het voor je vrienden in de hel
Verse II:
Vers II:
Ah check the box, yeah mark this day, there's nothing more to say
Ah, vink het vakje aan, ja, markeer deze dag, er valt niets meer te zeggen
after 30 years of loyalty they let you dig the grave
na 30 jaar trouw lieten ze je het graf graven
now maybe you could learn to sing or even strum along
misschien kun je nu leren zingen of zelfs mee tokkelen
well I'll give you half the publishing
Nou, ik geef je de helft van de publicatie
you're why I wrote this song
Jij bent de reden waarom ik dit lied schreef
everybody sing along
iedereen meezingen
Chorus:
refrein:
Sayonara adios auf wiedersehen, farewell
Sayonara adios auf wiedersehen, vaarwel
Adieu, goodnight, guten abend
Adieu, welterusten, guten abend
here's one last song you can sell
hier is een laatste nummer dat je kunt verkopen
let's call it burning bridges
laten we het brandende bruggen noemen
it's a singalong as well
het is ook een meezinger
hope my money and my masters buy a front row seat in hell
Ik hoop dat mijn geld en mijn meesters een plaats op de eerste rij in de hel kopen
ciao, adieu, goodnight, guten abend
ciao, adieu, welterusten, guten abend
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
