Burning Bridges Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bon Jovi – Płonące mosty
by Bon Jovi
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chorus:
Chór:
Sayonara adios auf wiedersehen, farewell
Sayonara adios auf wiedersehen, żegnaj
Adieu, goodnight, guten abend
Żegnaj, dobranoc, guten abend
here's one last song you can sell
oto ostatnia piosenka, którą możesz sprzedać
let's call it burning bridges
nazwijmy to paleniem mostów
it's a singalong as well
to także śpiew
ciao, adieu, goodnight, guten abend
Ciao, adieu, dobranoc, guten abend
play it for your friends in hell
zagraj w to dla swoich przyjaciół w piekle
Verse I:
Werset I:
Someone shut the lights off, turn the page,
Ktoś zgasił światło, przewrócił stronę,
the stories I could write
historie, które mógłbym napisać
I've seen a million faces and I've lived a couple of lives
Widziałem milion twarzy i przeżyłem kilka żyć
here's our history for all to see, the smiles and all the scars
oto nasza historia, którą wszyscy mogą zobaczyć, uśmiechy i wszystkie blizny
first the rising then the falling call this chapter shooting stars
najpierw wschodzące, potem opadające. Nazwij ten rozdział spadającymi gwiazdami
must sound good from where you are
musi brzmieć dobrze tam, gdzie jesteś
Chorus:
Chór:
Sayonara adios auf wiedersehen, farewell
Sayonara adios auf wiedersehen, żegnaj
Adieu, goodnight, guten abend
Żegnaj, dobranoc, guten abend
here's one last song you can sell
oto ostatnia piosenka, którą możesz sprzedać
let's call it burning bridges
nazwijmy to paleniem mostów
it's a singalong as well
to także śpiew
ciao, adieu, goodnight, guten abend
Ciao, adieu, dobranoc, guten abend
play it for your friends in hell
zagraj w to dla swoich przyjaciół w piekle
Verse II:
Werset II:
Ah check the box, yeah mark this day, there's nothing more to say
Ach, zaznacz to pole, tak, zaznacz ten dzień, nie ma nic więcej do powiedzenia
after 30 years of loyalty they let you dig the grave
po 30 latach lojalności pozwalają kopać grób
now maybe you could learn to sing or even strum along
teraz może mógłbyś nauczyć się śpiewać, a nawet brzdąkać
well I'll give you half the publishing
cóż, dam ci połowę publikacji
you're why I wrote this song
dlatego napisałem tę piosenkę
everybody sing along
wszyscy śpiewają razem z nami
Chorus:
Chór:
Sayonara adios auf wiedersehen, farewell
Sayonara adios auf wiedersehen, żegnaj
Adieu, goodnight, guten abend
Żegnaj, dobranoc, guten abend
here's one last song you can sell
oto ostatnia piosenka, którą możesz sprzedać
let's call it burning bridges
nazwijmy to paleniem mostów
it's a singalong as well
to także śpiew
hope my money and my masters buy a front row seat in hell
mam nadzieję, że moje pieniądze i moi panowie kupią miejsce w pierwszym rzędzie w piekle
ciao, adieu, goodnight, guten abend
Ciao, adieu, dobranoc, guten abend
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
