Hearts Breaking Even Liedtext Deutsche Übersetzung

Bon Jovi – Hearts Break Even

by Bon Jovi

Bon Jovi - Hearts Breaking Even Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Hearts Breaking Even - Bon Jovi
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bon Jovi Hearts Breaking Even

Date: 11 Jul 1995 07:31:02 GMT
Datum: 11. Juli 1995 07:31:02 GMT
Subject: TAB: Hearts breaking even - Bon Jovi
Betreff: TAB: Hearts Break Even – Bon Jovi
And the last of the three Bon Jovi songs:
Und der letzte der drei Bon Jovi-Songs:
(Don't you think it sounds a lot like Aerosmith?)
(Finden Sie nicht, dass es sehr nach Aerosmith klingt?)
Hearts breaking even (J.B.Jovi & D.Child)
Herzen brechen sogar (J.B.Jovi & D.Child)
from the Bon Jovi album 'These Days'
aus dem Bon Jovi-Album „These Days“
Intro D A bm G D bm G A
Intro D A bm G D bm G A
Verse1
Vers1
It's been a cold, cold, cold, cold night tonight and I can't get you off of my mind
Es war eine kalte, kalte, kalte, kalte Nacht heute Nacht und ich kann dich nicht aus dem Kopf bekommen
God knows I've tried
Gott weiß, ich habe es versucht
Did I throw away the best part of my life
Habe ich den besten Teil meines Lebens weggeworfen?
When I cut you off, did I cut myself with the same damn knife
Als ich dich abgeschnitten habe, habe ich mich mit demselben verdammten Messer geschnitten
Hide my tears in the pouring rain, had my shore of hurt and pain
Verstecke meine Tränen im strömenden Regen, hatte mein Ufer voller Schmerz und Schmerz
Don't say my name, run away, `cause it's all in vain.
Sag nicht meinen Namen, lauf weg, denn es ist alles umsonst.
My hearts breaking even, now there's no use we even try
Meine Herzen brechen zusammen, jetzt hat es keinen Sinn mehr, es überhaupt zu versuchen
Hey I cried, yeah I lied, hell I almost died
Hey, ich habe geweint, ja, ich habe gelogen, verdammt, ich wäre fast gestorben
Don't got a reason, let's just fold the cards and say goodbye
Ich habe keinen Grund, lass uns einfach die Karten falten und uns verabschieden
It's all right, just two hearts breaking even tonight
Es ist alles in Ordnung, nur zwei Herzen brechen heute Abend die Gewinnschwelle
Link D bm G A
Link D bm G A
Verse2
Vers2
It's been a long, long, long, long time since I've had your love here in my hands
Es ist lange, lange, lange her, seit ich deine Liebe hier in meinen Händen hatte
We didn't understand it, we couldn't understand it
Wir haben es nicht verstanden, wir konnten es nicht verstehen
But nothing's fair in love and hate,
Aber in Liebe und Hass ist nichts fair,
You lay it all down and walk away before it's too late.
Du legst alles nieder und gehst weg, bevor es zu spät ist.
We danced all night as the music played, the streets got tangled in the mess we made
Wir tanzten die ganze Nacht, während die Musik spielte, die Straßen verhedderten sich in dem Chaos, das wir anrichteten
There in stains, we remain, no one left to blame
Dort in Flecken bleiben wir, niemandem die Schuld zu geben
Solo D bm G A (3x)
Solo D bm G A (3x)
Go on, get on with your life, yeah I'll get on with mine
Mach weiter, mach dein Leben weiter, ja, ich mache mit meinem weiter
Broken hearts can't call the cops, yeah it's a perfect crime
Gebrochene Herzen können nicht die Polizei rufen, ja, es ist ein perfektes Verbrechen
Twisting and turning the night keeps me yearning,I'm burning alive,
Das Drehen und Wenden der Nacht lässt mich sehnen, ich brenne lebendig,
I'm paying the price again, but I'll see the light again
Ich zahle wieder den Preis, aber ich werde das Licht wiedersehen
Outro D A bm G (repeat `til fade)
Outro D A bm G (wiederholen bis zum Ausblenden)
Any additions, corrections, tips, licks and tricks are welcome.
Alle Ergänzungen, Korrekturen, Tipps, Lecks und Tricks sind willkommen.
Matthias Kiess * And in the end,
Matthias Kiess * Und am Ende
Ruebezahlweg 77 * the love you take,
Ruebezahlweg 77 * die Liebe, die du nimmst,
70567 Stuttgart * is equal to the love you make.
70567 Stuttgart * ist gleichbedeutend mit der Liebe, die du machst.
Germany * - The Beatles -
Deutschland * - Die Beatles -
phone: +49/0711/714178 * - Abbey Road -
Telefon: +49/0711/714178 * - Abbey Road -
e-mail: kiess@ipa.fhg.de * - 1969 -
E-Mail: kiess@ipa.fhg.de * - 1969 -

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.