Last Cigarette Letra Traducción al Español

Boo Hewerdine - Último cigarrillo

by Boo Hewerdine

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boo Hewerdine Last Cigarette

Date: 26 Feb 1996 12:03:21 +0000
Fecha: 26 de febrero de 1996 12:03:21 +0000
From: "Boulton, Nic"
De: "Boulton, Nic"
Subject: /h/Boo Hewerdine/Last Cigarette.crd
Asunto: /h/Boo Hewerdine/Último cigarrillo.crd
Last Cigarette (Boo Hewerdine)
El último cigarrillo (Boo Hewerdine)
This is on Boo Hewerdine's third album, Baptist Hospital. Written by Boo
Esto está en el tercer álbum de Boo Hewerdine, Baptist Hospital. Escrito por Boo
Hewerdine, Gary Clarke and Neill MacColl. It's played in A (capo at 2nd fret).
Hewerdine, Gary Clarke y Neill MacColl. Se toca en La (capo en el segundo traste).
All the below is written as though played in G (at the nut), so add 2 to all
Todo lo siguiente está escrito como si se tocara en G (en la tuerca), así que suma 2 a todo
the tab sections if you're using a capo.
las secciones de pestañas si estás usando un capo.
:
:
The moon in the morning is watching the rain turn to snow
La luna de la mañana observa cómo la lluvia se convierte en nieve.
and outside my window, sometimes the rain falls harder
y afuera de mi ventana, a veces la lluvia cae más fuerte
than you'll ev - er know
de lo que jamás sabrás
sometimes the things that you love in the night
A veces las cosas que amas en la noche.
the morning will choose to forget
la mañana elegirá olvidar
horus
horus
:
:
This is my ...
Este es mi...
last my last cig-
último mi último cigarrillo
-arette this is my
-arette esta es mi
last my last cig-
último mi último cigarrillo
G ----0---0-2*/4*~~~\0---0-0-0------0-0-0---0*---0-0-0------3-3-3--|
G ----0---0-2*/4*~~~\0---0-0-0------0-0-0---0*---0-0-0------3-3-3--|
-arette
-arette
I have a habit that I have been trying to lose
Tengo un hábito que he estado tratando de perder.
Everyone thinks that they know what they want
Todos creen que saben lo que quieren.
but sometimes your drug choo-ses you
pero a veces tu droga te elige
There are some things that I promised myself
Hay algunas cosas que me prometí a mí mismo.
things that I haven't done yet
cosas que aún no he hecho
This is my ...
Este es mi...
last my last cig-
último mi último cigarrillo
-arette this is my
-arette esta es mi
last my la--
último mi la--
instr
instruir
C : Em Bm C#m
C: Em Bm C#m
e ---0---0-0-0---0-------------------------------0?--------------|
e ---0---0-0-0---0-------------------------------0?--------------|
B ---1---1-1-1---1----------*----*----*---*------2*-4?-0?----2?--|
B ---1---1-1-1---1----------*----*----*---*------2*-4?-0?----2?--|
G ---0---0-0-0---0---*---*--6----9\---8\--4-\-1*----------1?-----|
G ---0---0-0-0---0---*---*--6----9\---8\--4-\-1*----------1?-----|
--st cigarette last
--el último cigarrillo
* * * Am+ (shape)
* * * Am+ (forma)
B -------0--/3---/5---/3---0h5-----------------1*-----------|
B -------0--/3---/5---/3---0h5-----------------1*-----------|
cig - ar - ette sometimes...
cig-ar-ette a veces...
...the people who love in the night
...la gente que ama en la noche
the morning will choose to forget
la mañana elegirá olvidar
This is my ...
Este es mi...
last my last cig-
último mi último cigarrillo
-arette this is my
-arette esta es mi
G D (pinky)
G D (meñique)
last my last
último mi último
cigarette this is
cigarrillo esto es
my - - - - - - - - - -ylast last
mi - - - - - - - - - -yúltimo último
:
:
cigarette
cigarrillo
B ---7----8----10----12\8~~~~---------------------------------||
B ---7----8----10----12\8~~~~----------------------------------||
EADGBe
EADGBe
X0221x - Am+ (don't play the top e string)
X0221x - Am+ (no toques la cuerda mi superior)
X02220 - A+ (heavy on top e string)
X02220 - La+ (pesado en la cuerda mi superior)
XX0233 - Ds4
XX0233 - Ds4
* is actually Guitar2 (electric), but you can get away with it on
* es en realidad Guitar2 (eléctrico), pero puedes salirte con la tuya
Guitar1 if you hit it hard
Guitar1 si le pegas fuerte
? is actually piano, but it works on Guitar1
? En realidad es piano, pero funciona en Guitar1.
/ is a slide up
/ es un deslizamiento hacia arriba
\ is a slide down
\ es un deslizamiento hacia abajo
~~~ is vibrato
~~~ es vibrato
Struming: The Intro & the first line of the verse's bassline is G B D B, so
Rasgueo: La introducción y la primera línea de la línea de bajo del verso es G B D B, por lo que
hold the shape of the G chord throughout, but accentuate the 6th 5th 4th 5th
Mantenga la forma del acorde G en todo momento, pero acentúe la 6.ª 5.ª 4.ª 5.ª.
strings. The rest of the verse follows a similar strumming pattern, except you
cuerdas. El resto del verso sigue un patrón de rasgueo similar, excepto que
don't vary the bass note.
No varíes la nota del bajo.
Here's the instrumental bits written out in A (i.e. this is what you play if
Aquí están los fragmentos instrumentales escritos en La (es decir, esto es lo que tocas si
you're using a capo at the 2nd fret)
estás usando un capo en el segundo traste)
instr
instruir
:
:
instr
instruir
C : Em Bm C#m
C: Em Bm C#m
e ---2---2-2-2---2-------------------------------2?--------------|
e ---2---2-2-2---2-------------------------------2?--------------|
B ---3---3-3-3---3----------*----*----*---*------4*-6?-2?----4?--|
B ---3---3-3-3---3----------*----*----*---*------4*-6?-2?----4?--|
G ---2---2-2-2---2---*---*--8---11\--10\--6-\-3*----------3?-----|
G ---2---2-2-2---2---*---*--8---11\--10\--6-\-3*----------3?-----|
--st cigarette last
--el último cigarrillo
* * * Am+ (shape)
* * * Am+ (forma)
B -------2--/5---/7---/5---2h7-----------------3*-----------|
B -------2--/5---/7---/5---2h7-----------------3*-----------|
cig - ar - ette sometimes...
cig-ar-ette a veces...
:
:
:
:
C C C (G) (D)(SHAPES)
C C C (G) (D)(FORMAS)
cigarette
cigarrillo
(D) (Ds4)(D+12) (G) - (chord SHAPES, capo @2)
(D) (Ds4)(D+12) (G) - (formas de acordes, cejilla @2)
B ---9---10----12----14\10~~~~--------------------------------||
B ---9---10----12----14\10~~~~--------------------------------||
Any comments, improvements etc. welcome.
Cualquier comentario, mejora, etc. bienvenido.
Nic
nico
Nic.Boulton@mercury.co.uk
Nic.Boulton@mercury.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.