Golden Hours Liedtext Deutsche Übersetzung

Brian Eno – Goldene Stunden

by Brian Eno

Brian Eno - Golden Hours Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Golden Hours - Brian Eno
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Brian Eno Golden Hours

From gary@mc.com Sun Apr 27 11:29:04 1997
Von gary@mc.com So, 27. April 11:29:04 1997
Date: Wed, 23 Apr 97 09:45:31 EDT
Datum: Mittwoch, 23. April 1997, 09:45:31 Uhr EDT
From: Gary Von Colln
Von: Gary Von Colln
To: guitar@olga.net
An: Guitar@olga.net
Subject: CRD: Golden Hours
Betreff: CRD: Goldene Stunden
GOLDEN HOURS
GOLDENE STUNDEN
Brian Eno, from album Another Green Word
Brian Eno, aus dem Album Another Green Word
Music transcribed by Gary Von Colln
Musik transkribiert von Gary Von Colln
The passage of time is flicking dimly upon the screen.
Der Lauf der Zeit flimmert schwach über den Bildschirm.
I can't see the lines I used to think I could read between.
Ich kann die Zeilen nicht mehr sehen, zwischen denen ich früher lesen zu können glaubte.
Perhaps my brains have turned to sand.
Vielleicht ist mein Gehirn zu Sand geworden.
Oh me oh my I think it's been an eternity.
Oh mein Gott, ich glaube, es ist eine Ewigkeit her.
You'd be suprised at my degree of uncertainty
Sie wären über den Grad meiner Unsicherheit überrascht
How can moments go so slow
Wie können Momente so langsam vergehen?
Several times I've seen the evening slide away.
Mehrmals habe ich gesehen, wie der Abend verging.
Watching the signs taking over from the fading day.
Beobachten Sie, wie die Zeichen vom verblassenden Tag überhand nehmen.
Perhaps my brains are old and scrambled.
Vielleicht ist mein Gehirn alt und durcheinander.
Several times I've seen the evening slide away.
Mehrmals habe ich gesehen, wie der Abend verging.
Watching the signs taking over from the fading day.
Beobachten Sie, wie die Zeichen vom verblassenden Tag überhand nehmen.
Changing water into wine.
Wasser in Wein verwandeln.
Several times I've seen the evening slide away
Mehrmals habe ich gesehen, wie der Abend verging
Watching the signs taking over from the fading day.
Beobachten Sie, wie die Zeichen vom verblassenden Tag überhand nehmen.
Putting grapes back on the vine.
Weintrauben wieder an den Rebstock pflanzen.
Background words for last two verses:
Hintergrundwörter für die letzten beiden Verse:
Who would believe what a poor set of eyes can show you.
Wer würde glauben, was ein armes Paar Augen einem zeigen kann?
Who would believe what an innocent voice could do
Wer würde glauben, was eine unschuldige Stimme tun könnte
Never a silence always a face at the door.
Niemals Stille, immer ein Gesicht an der Tür.
Who would believe what a poor set of ears can tell you.
Wer würde glauben, was ein armes Paar Ohren einem sagen kann?
Who would believe what a weak pair of hands can do.
Wer würde glauben, was ein schwaches Paar Hände bewirken kann?
Never a silence always a foot in the door.
Niemals eine Stille, immer einen Fuß in der Tür.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.