Golden Hours Versuri Traducere în Română
Brian Eno - Ora de aur
by Brian Eno
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From gary@mc.com Sun Apr 27 11:29:04 1997
De la gary@mc.com Duminica 27 aprilie 11:29:04 1997
Date: Wed, 23 Apr 97 09:45:31 EDT
Data: miercuri, 23 aprilie 97 09:45:31 EDT
From: Gary Von Colln
De la: Gary Von Colln
To: guitar@olga.net
Către: guitar@olga.net
Subject: CRD: Golden Hours
Subiect: CRD: Golden Hours
GOLDEN HOURS
ORELE DE AUR
Brian Eno, from album Another Green Word
Brian Eno, de pe albumul Another Green Word
Music transcribed by Gary Von Colln
Muzica transcrisă de Gary Von Colln
The passage of time is flicking dimly upon the screen.
Trecerea timpului trece slab pe ecran.
I can't see the lines I used to think I could read between.
Nu văd rândurile între care credeam că pot citi.
Perhaps my brains have turned to sand.
Poate creierul meu s-a transformat în nisip.
Oh me oh my I think it's been an eternity.
Oh, oh, cred că a trecut o eternitate.
You'd be suprised at my degree of uncertainty
Ai fi surprins de gradul meu de incertitudine
How can moments go so slow
Cum pot momentele să treacă atât de încet
Several times I've seen the evening slide away.
De câteva ori am văzut seara alunecând.
Watching the signs taking over from the fading day.
Urmărind semnele care preiau din ziua care se estompează.
Perhaps my brains are old and scrambled.
Poate că creierul meu este bătrân și zguduit.
Several times I've seen the evening slide away.
De câteva ori am văzut seara alunecând.
Watching the signs taking over from the fading day.
Urmărind semnele care preiau din ziua care se estompează.
Changing water into wine.
Schimbarea apei în vin.
Several times I've seen the evening slide away
De câteva ori am văzut seara alunecând
Watching the signs taking over from the fading day.
Urmărind semnele care preiau din ziua care se estompează.
Putting grapes back on the vine.
Punerea strugurilor înapoi pe viță de vie.
Background words for last two verses:
Cuvinte de fundal pentru ultimele două versete:
Who would believe what a poor set of eyes can show you.
Cine ar crede ce îți poate arăta un ochi sărac.
Who would believe what an innocent voice could do
Cine ar crede ce poate face o voce nevinovată
Never a silence always a face at the door.
Niciodată o tăcere, întotdeauna o față la ușă.
Who would believe what a poor set of ears can tell you.
Cine ar crede ce îți poate spune un sărac de urechi.
Who would believe what a weak pair of hands can do.
Cine ar crede ce poate face o pereche de mâini slabe.
Never a silence always a foot in the door.
Niciodată o tăcere, întotdeauna un picior în uşă.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
