Carrion Testo Traduzione Italiana
British Sea Power - Carogne
British Sea Power - Carrion testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
CARRION - British Sea Power
CARRION - Potenza marittima britannica
Email: stratman13@gmail.com
E-mail: stratman13@gmail.com
A beautiful song, with some close, but not quite there tabs. I hope you enjoy it.
Una bellissima canzone, con alcune tablature vicine, ma non del tutto presenti. Spero che ti piaccia.
Guitar I: Lead (Noble)
Chitarra I: Piombo (Nobile)
Guitar II: Rhythm (Yan)
Chitarra II: Ritmo (Yan)
Chords (I prefer the open chords, but barre chords can be used as well)
Accordi (preferisco gli accordi aperti, ma si possono usare anche gli accordi a barre)
j7
j7
Main Riff:
Riff principale:
The first phrase is played over a different chord after every repeat. First over C, then
La prima frase viene suonata su un accordo diverso dopo ogni ripetizione. Prima su C, quindi
then G, then Em, then C, then D
poi G, poi Em, poi C, poi D
Verse 1:
Verso 1:
G D Bm C-Cmaj7 C-Cmaj7-C-Cmaj7 (hyphen means quick change)
G D Bm C-Cmaj7 C-Cmaj7-C-Cmaj7 (il trattino significa cambio rapido)
Carrion, inside of your heart
Carogna, dentro il tuo cuore
Under the brine, you won't notice the dark
Sotto la salamoia non noterai il buio
Can stone and steel, and horses' heels ever explain the way you feel
Possono la pietra, l'acciaio e i talloni dei cavalli spiegare il modo in cui ti senti
From Scapa Flow to Rotherhithe, I felt the lapping of an ebbing tide
Da Scapa Flow a Rotherhithe, ho sentito lo sciabordio di una bassa marea
Bridge:
Ponte:
C-Cmaj7 C-Cmaj7 C-Cmaj7 (Notes and chords change together)
C-Cmaj7 C-Cmaj7 C-Cmaj7 (le note e gli accordi cambiano insieme)
Chorus:
Coro:
Oh the heavy water, how it enfolds
Oh l'acqua pesante, come avvolge
The song, the spray, the gorgeous undertow
La canzone, gli spruzzi, la splendida risacca
Always, always, always the sea
Sempre, sempre, sempre il mare
Brilliantine mortality
Mortalità brillante
Main Riff (Repeat first phrase only twice)
Riff principale (ripeti la prima frase solo due volte)
Verse 2:
Verso 2:
So irrigate your heart until you know you're complete
Quindi irriga il tuo cuore finché non saprai di essere completo
And your draped in kelp, below by 8,000 feet
E sei ricoperto di alghe, più in basso, a 8.000 piedi
"My soul," she cried, "I thought you'd died amid fumes of formaldehyde"
"Anima mia," gridò, "pensavo che fossi morta tra i fumi della formaldeide"
You have been gone for so long. I felt the lapping of an ebbing tide
Sei stato via per così tanto tempo. Sentivo lo sciabordio della marea che calava
Bridge 2 (with lyrics):
Ponte 2 (con testo):
My love, I felt the lapping of an ebbing tide!
Amore mio, ho sentito lo sciabordio della bassa marea!
C-Cmaj7 C-Cmaj7-C-Cmaj7 (Notes and chords change together)
C-Cmaj7 C-Cmaj7-C-Cmaj7 (le note e gli accordi cambiano insieme)
Main Riff
Riff principale
Solo:
Assolo:
Interlude:
Intermezzo:
When this corpus christic isle became a landed ocean blue
Quando quest'isola del Corpus Cristo divenne una terra blu oceano
Again she cried, "You turned my eye"
Ancora una volta gridò: "Mi hai voltato gli occhi"
At mentions of "no matter why"
Alla menzione di "non importa perché"
(First phrase of Main Riff repeated for the rest of Interlude and First Chorus)
(Prima frase del riff principale ripetuta per il resto dell'interludio e del primo ritornello)
And in the end an August sun
E alla fine un sole d'agosto
Of one by one it blew
Uno dopo l'altro è esploso
Until the devil screamed in the evermore
Finché il diavolo non gridò nei secoli dei secoli
In envy of the grace we saw
In invidia per la grazia che abbiamo visto
The sound? (Chorus starts here making the rest of the Interlude lyrics unintelligible)
Il suono? (Il ritornello inizia qui rendendo incomprensibile il resto del testo dell'Interludio)
Chorus:
Coro:
Oh the heavy water, how it enfolds
Oh l'acqua pesante, come avvolge
The song, the spray, the gorgeous undertow
La canzone, gli spruzzi, la splendida risacca
Always, always, always the sea
Sempre, sempre, sempre il mare
Brilliantine mortality
Mortalità brillante
Oh the heavy water, how it enfolds
Oh l'acqua pesante, come avvolge
The song, the spray, the gorgeous undertow
La canzone, gli spruzzi, la splendida risacca
Always, always, always the sea
Sempre, sempre, sempre il mare
G (Guitar stops)
Sol (la chitarra si ferma)
Brilliantine mortality
Mortalità brillante
In summation:
In sintesi:
Main Riff
Riff principale
Main Riff (Shortened)
Riff principale (accorciato)
Main Riff
Riff principale
Chorus (x2)
Coro (x2)
I don't know what it is. Also, The lyrics of the interlude are hard to distinguish, so those
Non so cosa sia. Inoltre, i testi dell'intermezzo sono difficili da distinguere, quindi quelli
my approximations. Enjoy.
le mie approssimazioni. Godere.
| ^ bend
| ^ piegare
| / slide up
| / scorrere verso l'alto
| \ slide down
| \ scivolare verso il basso
| h hammer-on
| h martello
| p pull-off
| p pull-off
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + armonico
| x Mute note
| x Nota muta
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
