Birmingham Shadows Letra Traducción al Español
Bruce Cockburn - Sombras de Birmingham
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Birmingham Shadows - Bruce Cockburn
Sombras de Birmingham - Bruce Cockburn
E-mail: joppadaydream@gmail.com
Correo electrónico: joppadaydream@gmail.com
The song is the work and creation of Bruce Cockburn
La canción es obra y creación de Bruce Cockburn.
from the album Charity of Night.
del album Caridad de la Noche.
Verse:
Verso:
(lyrics spoken over riff above)
(letra dicha sobre el riff de arriba)
Birmingham
Birmingham
Just behind the mountain
Justo detrás de la montaña
Sparse streelamps glow in hot half-moon haze
Las escasas farolas brillan en una cálida neblina de media luna
Shadows shorten into little black pools that elongate behind
Las sombras se acortan hasta convertirse en pequeños charcos negros que se alargan detrás.
We walk, talk some, laugh some
Caminamos, hablamos un poco, reímos un poco.
Worked hard, now wired, and hanging out
Trabajé duro, ahora conectado y pasando el rato
I'm curious what you might be all about
Tengo curiosidad por saber de qué se trata
Curious, too, what that dark-shape in the hard shining cruiser might do
También es curioso saber qué podría hacer esa forma oscura en el crucero brillante y duro.
And you have no idea what you're getting
Y no tienes idea de lo que estás obteniendo
out of of your own curiosity and tense energy
por tu propia curiosidad y energía tensa
Tattoo on chest like the key to the puzzle of your pumping heart
Tatuaje en el pecho como la clave del rompecabezas de tu corazón palpitante
Wearing your shadows all over your sleeve
Usando tus sombras por toda la manga
Wearing the role of young upstart
Desempeñando el papel de joven advenedizo
Chorus:
Coro:
dd6
dd6
Birmingham shadows fall.
Las sombras de Birmingham caen.
You show a little, I let something show too
Muestras un poco, yo dejo que algo se muestre también.
It's now or not at all
Es ahora o no en absoluto
Out on the road, it's always instant get-to-know-you
En el camino, siempre es instantáneo conocerte
verse 2:
versículo 2:
(lyrics spoken over repeated riff above)
(letra dicha sobre el riff repetido arriba)
Under velvet trees, towering like the sides of a well
Bajo árboles de terciopelo, altísimos como los lados de un pozo
Before the empty two office blocks
Antes de los dos bloques de oficinas vacíos
Which we're admonished not to enter
que se nos advierte que no entremos
Policeman studies us, finds us confusing
El policía nos estudia, nos encuentra confusos.
More amusing than threat
Más divertido que amenaza
Moves on, bemused
Sigue adelante, desconcertado
Pavement spirals down ahead like the fossil of a giant shell
El pavimento desciende en espiral como el fósil de una concha gigante.
Along the kingdom's midnight marches
A lo largo de las marchas de medianoche del reino
I wear my shadows where they're harder to see
Llevo mis sombras donde son más difíciles de ver
But they follow me everywhere
Pero me siguen a todas partes
I guess that should tell me that I'm travelling toward light
Supongo que eso debería decirme que estoy viajando hacia la luz.
I guess something you sang made me remember that
Supongo que algo que cantaste me hizo recordar eso.
I guess I'm saying thanks for that
Supongo que estoy diciendo gracias por eso.
Chorus:
Coro:
dd6
dd6
Birmingham shadows fall.
Las sombras de Birmingham caen.
You show a little, I let something show too
Muestras un poco, yo dejo que algo se muestre también.
It's now or not at all
Es ahora o no en absoluto
Out on the road, it's always instant get-to-know-you
En el camino, siempre es instantáneo conocerte
verse 3:
versículo 3:
(lyrics spoken over repeated riff above)
(letra dicha sobre el riff repetido arriba)
Got a head full of horrors and a heart full of night
Tengo la cabeza llena de horrores y el corazón lleno de noche
At home in the darkness, but hungry for dawn
En casa en la oscuridad, pero hambriento de amanecer.
I only remember scenes, never the stories I live
Sólo recuerdo escenas, nunca las historias que vivo.
The good things about that is, it's easy to forgive
Lo bueno de esto es que es fácil perdonar.
Can't make assumptions about any of this
No puedo hacer suposiciones sobre nada de esto.
We're nomads following our own songlines
Somos nómadas siguiendo nuestras propias canciones.
Who knows what could strike before we meet again?
¿Quién sabe qué podría ocurrir antes de que nos volvamos a encontrar?
But if I fall down and die
Pero si me caigo y muero
Without saying goodbye
sin decir adiós
I give you this: you'll have lost a friend
Te doy esto: habrás perdido un amigo
Chorus:
Coro:
dd6
dd6
Birmingham shadows fall.
Las sombras de Birmingham caen.
You show a little, I let something show too
Muestras un poco, yo dejo que algo se muestre también.
It's now or not at all
Es ahora o no en absoluto
Out on the road, it's always instant get-to-know-you
En el camino, siempre es instantáneo conocerte
Verse (1st 4 lines only) slowed down:
Verso (solo las primeras 4 líneas) más lento:
Birmingham
Birmingham
Just behind the mountain
Justo detrás de la montaña
Sparse streelamps glow in hot half-moon haze
Las escasas farolas brillan en una cálida neblina de media luna
Shadows shorten into little black pools that elongate behind...
Las sombras se acortan en pequeños charcos negros que se alargan detrás...
the fade out...
el desvanecimiento...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
