Birmingham Shadows Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bruce Cockburn – Cienie Birmingham

by Bruce Cockburn

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Cockburn Birmingham Shadows

Birmingham Shadows - Bruce Cockburn
Cienie Birmingham – Bruce Cockburn
E-mail: joppadaydream@gmail.com
E-mail: joppadaydream@gmail.com
The song is the work and creation of Bruce Cockburn
Piosenka jest dziełem i dziełem Bruce’a Cockburna
from the album Charity of Night.
z albumu Charity of Night.
Verse:
Werset:
(lyrics spoken over riff above)
(tekst wypowiadany do riffu powyżej)
Birmingham
Birmingham
Just behind the mountain
Tuż za górą
Sparse streelamps glow in hot half-moon haze
Nieliczne latarnie uliczne świecą w gorącej mgle półksiężyca
Shadows shorten into little black pools that elongate behind
Cienie skracają się, tworząc małe czarne kałuże, które wydłużają się z tyłu
We walk, talk some, laugh some
Spacerujemy, trochę rozmawiamy, trochę się śmiejemy
Worked hard, now wired, and hanging out
Ciężko pracowałem, teraz jestem podłączony do sieci i spędzam wolny czas
I'm curious what you might be all about
Ciekawa jestem o co Ci może chodzić
Curious, too, what that dark-shape in the hard shining cruiser might do
Ciekawe też, co mógłby zrobić ten ciemny kształt w mocno błyszczącym krążowniku
And you have no idea what you're getting
I nie masz pojęcia, co otrzymujesz
out of of your own curiosity and tense energy
z własnej ciekawości i napiętej energii
Tattoo on chest like the key to the puzzle of your pumping heart
Tatuaż na piersi jak klucz do zagadki twojego bijącego serca
Wearing your shadows all over your sleeve
Nosząc swoje cienie na całym rękawie
Wearing the role of young upstart
Wciela się w rolę młodego nowicjusza
Chorus:
Chór:
dd6
dd6
Birmingham shadows fall.
Cienie Birmingham padają.
You show a little, I let something show too
Ty pokaż trochę, ja też pozwolę coś pokazać
It's now or not at all
Albo teraz, albo wcale
Out on the road, it's always instant get-to-know-you
W trasie zawsze można się szybko poznać
verse 2:
werset 2:
(lyrics spoken over repeated riff above)
(tekst wypowiadany na podstawie powtarzającego się riffu powyżej)
Under velvet trees, towering like the sides of a well
Pod aksamitnymi drzewami, górującymi jak brzegi studni
Before the empty two office blocks
Przed pustymi dwoma biurowcami
Which we're admonished not to enter
Do którego mamy nie wchodzić
Policeman studies us, finds us confusing
Policjant przygląda się nam i stwierdza, że jesteśmy zdezorientowani
More amusing than threat
Bardziej zabawne niż groźba
Moves on, bemused
Rusza dalej, oszołomiony
Pavement spirals down ahead like the fossil of a giant shell
Chodnik skręca przed nami spiralnie niczym skamielina gigantycznej muszli
Along the kingdom's midnight marches
Wzdłuż północnych marszów królestwa
I wear my shadows where they're harder to see
Noszę cienie tam, gdzie trudniej je dostrzec
But they follow me everywhere
Ale podążają za mną wszędzie
I guess that should tell me that I'm travelling toward light
To chyba powinno mi powiedzieć, że podróżuję w stronę światła
I guess something you sang made me remember that
Chyba coś, co zaśpiewałeś, przypomniało mi o tym
I guess I'm saying thanks for that
Chyba już za to dziękuję
Chorus:
Chór:
dd6
dd6
Birmingham shadows fall.
Cienie Birmingham padają.
You show a little, I let something show too
Ty pokaż trochę, ja też pozwolę coś pokazać
It's now or not at all
Albo teraz, albo wcale
Out on the road, it's always instant get-to-know-you
W trasie zawsze można się szybko poznać
verse 3:
werset 3:
(lyrics spoken over repeated riff above)
(tekst wypowiadany na podstawie powtarzającego się riffu powyżej)
Got a head full of horrors and a heart full of night
Mam głowę pełną okropności i serce pełne nocy
At home in the darkness, but hungry for dawn
W domu, w ciemności, ale głodny świtu
I only remember scenes, never the stories I live
Pamiętam tylko sceny, nigdy historie, które przeżyłem
The good things about that is, it's easy to forgive
Zaletą tego jest to, że łatwo jest wybaczyć
Can't make assumptions about any of this
Nie mogę snuć żadnych założeń na ten temat
We're nomads following our own songlines
Jesteśmy nomadami podążającymi za swoimi własnymi piosenkami
Who knows what could strike before we meet again?
Kto wie, co może uderzyć, zanim znów się spotkamy?
But if I fall down and die
Ale jeśli upadnę i umrę
Without saying goodbye
Bez pożegnania
I give you this: you'll have lost a friend
Daję ci to: stracisz przyjaciela
Chorus:
Chór:
dd6
dd6
Birmingham shadows fall.
Cienie Birmingham padają.
You show a little, I let something show too
Ty pokaż trochę, ja też pozwolę coś pokazać
It's now or not at all
Albo teraz, albo wcale
Out on the road, it's always instant get-to-know-you
W trasie zawsze można się szybko poznać
Verse (1st 4 lines only) slowed down:
Zwrotka (tylko 4 pierwsze linijki) zwolniona:
Birmingham
Birmingham
Just behind the mountain
Tuż za górą
Sparse streelamps glow in hot half-moon haze
Nieliczne latarnie uliczne świecą w gorącej mgle półksiężyca
Shadows shorten into little black pools that elongate behind...
Cienie skracają się, tworząc małe czarne kałuże, które wydłużają się za...
the fade out...
zanikanie...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.