Waiting for the Moon 歌詞 日本語訳

by Bruce Cockburn

Bruce Cockburn - Waiting for the Moon の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Waiting for the Moon - Bruce Cockburn
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bruce Cockburn Waiting for the Moon

WAITING FOR THE MOON - Bruce Cockburn 1983 "Trouble With Normal
月を待ちながら - ブルース・コックバーン 1983 「トラブル・ウィズ・ノーマル」
This transcription is not in retail transcription books.
この転写は小売用の転写本には載っていません。
DEFs:
守備力:
E: 033200
E: 033200
A: 577600
A: 577600
B: 799800
B: 799800
F#m: 244200
F#m: 244200
G#m: 466400
G#m: 466400
C#m: 046630
C#m: 046630
CHART:
チャート:
intro:
イントロ:
run1 F#m run2 F#m run2 E
F#m 走って F#m 走って F#m 走って E
verse:
詩:
E E run1 F#m F#m F#m
E E 走って F#m F#m F#m
leather.....wall kids.......ball
leather.....wall kids.......ball
land here land there, Quick.... spots... grow...
ここに着陸して、そこに着陸、クイック....スポット...成長...
chorus:
コーラス:
F#m run2 F#m run2 F#m E
F#m 走って F#m 走って F#m E
ohhh... waiting.....
ああ……待って……
run1:
実行1:
_ _ ring
_ _ リング
pinch-----
ピンチ-----
run2: (chorus)
run2:(コーラス)
F#m G#m F#m E F#m - ring
F#m G#m F#m E F#m 指輪
__ __
__ __
wait-ing for the moon
月を待っている
F#m G#m F#m E F#m - ring
F#m G#m F#m E F#m 指輪
__ __
__ __
wait-ing for the moon to show
月が現れるのを待っている
LYRICS: this song is about an impending American gun boat invasion
歌詞: この曲は差し迫ったアメリカ軍の砲艦侵攻について歌っています。
as tourists watch from the shoreline of a Central American beach.
中米のビーチの海岸線から観光客が見守る中。
Body lies fluid in the static heat
体は静熱の中に液体として横たわっている
Thoughts buzzing like flies around the meat
肉の周りでハエのように思考が飛び交う
Land here Land there Quick circles in the air
ここに着陸します そこに着陸します 空中で素早く旋回します
I'm riding smooth
スムーズに乗ってます
But just a little slow
でもちょっとだけ遅い
chorus:
コーラス:
Waiting for the moon
月を待っています
Waiting for the moon to show
月が現れるのを待っています
Leather faced old man by the cafe wall
カフェの壁のそばにある革の顔をした老人
Kids in the surf, splashing with a soccer ball
サッカーボールで水しぶきを上げるサーフィン中の子供たち
Gaze thru Curved lense
曲面レンズを通した視線
Trying to identify the sky's end
Trying to identify the sky's end
Little spots on the horizon
地平線上の小さな斑点
Into gunboats grow (to chorus)
砲艦へと成長する(コーラスに合わせて)
Might be a party, might be a war
Might be a party, might be a war
6 lines more (you've seen 95%)
あと 6 行 (95% が表示されました)
When those faceless soldiers come ashore
When those faceless soldiers come ashore
Speculation ends in wasted time
憶測は時間の無駄に終わる
May as well go, and have a glass of wine
行ってワインを一杯飲んでもいいでしょう
Cause whatever's comin'
何が起こってもいいから
There's no place else to go (to chorus)
There's no place else to go (to chorus)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.