Adam Raised a Cain كلمات أغنية ترجمة عربية

بروس سبرينغستين - قام آدم بتربية قابيل

by Bruce Springsteen

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Springsteen Adam Raised a Cain

This song is pretty simple. Note that i have included the bass part.
هذه الأغنية بسيطة جدا. لاحظ أنني قمت بتضمين الجزء الجهير.
please dont copy this without my permission.
من فضلك لا تنسخ هذا دون إذن مني.
Verse:
الآية:
In the summer that i was baptized,
في الصيف الذي تعمدت فيه،
my father held me to his side.
عقدني والدي إلى جانبه.
as they put me to the water,
عندما وضعوني في الماء،
he said how on that day i cried
قال كيف بكيت يومئذ
Bridge:
الجسر:
We were prisoners of love,
كنا أسرى الحب
a love in chains,
الحب في السلاسل,
He was standing in the door,
وكان واقفاً عند الباب
I was standing in the rain,
كنت واقفاً تحت المطر،
with the same hot blood burning in our veins,
بنفس الدم الساخن الذي يحترق في عروقنا،
Chorus:
جوقة:
Adam raised a Cain
وأقام آدم قابيل
Adam raised a Cain
وأقام آدم قابيل
Adam raised a Cain
وأقام آدم قابيل
Adam raised a Cain
وأقام آدم قابيل
Verse:
الآية:
All of the old faces,
كل الوجوه القديمة
ask you why you're back.
أسألك لماذا عدت.
they fit you with position,
يناسبونك بالمنصب،
and the keys to your daddy's cadillac
ومفاتيح سيارة كاديلاك والدك
Bridge:
الجسر:
in the darkness of your room
في ظلمة غرفتك
your mother calls you by your true name,
والدتك تناديك باسمك الحقيقي
you remember the faces,
تتذكر الوجوه
the places the names,
اسماء الاماكن,
you know its never over,
أنت تعلم أن الأمر لم ينتهي أبدًا،
its relentless as the rain,
لا هوادة فيها مثل المطر،
Intense solo (coming Soon)
منفردا مكثفة (قريبا)
Verse:
الآية:
in the bible Cain slew Able,
في الكتاب المقدس قتل قايين قادراً،
And east of Eden Momma he was cast,
وشرق عدن ماما ألقي به،
you're born into this life paying,
لقد ولدت في هذه الحياة وتدفع الثمن،
for the sins of someone elses past
لذنوب شخص آخر الماضي
Bridge:
الجسر:
daddy worked his whole life,
لقد عمل الأب طوال حياته،
for nothing but the pain,
من أجل لا شيء سوى الألم،
now he walkes these empty rooms,
وهو الآن يمشي في هذه الغرف الفارغة،
looking for something to blame,
أبحث عن شيء لإلقاء اللوم عليه،
you inherit the sins,
فإنك ترث الذنوب
you inherit the pain
أنت ترث الألم
Then repeat and fade.
ثم كرر وتتلاشى.
Okay thats most of it, but ther are some cool licks in the background in places, so here
حسنًا، هذا هو معظم الأمر، ولكن هناك بعض اللعقات الرائعة في الخلفية في بعض الأماكن، لذا هنا
are, all tabbed out
هي، كل تبويب بها
at the bridge:
عند الجسر:
G---------4-----------| Do this four times,
ز---------4---------| افعل ذلك أربع مرات،
B-------5-------------| listen to the song for
ب-------5------------| استمع للأغنية ل
E---------------------| timing.
ه---------------------| توقيت.
And also at the chorus:
وأيضا في الجوقة:
A--7------------7-------------| Also do this four times,
أ--7------------7---------| افعل ذلك أيضًا أربع مرات،
D------------5----------------| Listen to the album for
د------------5----------------| استمع للألبوم ل
G--------5^-4-----------------| timing. Note that it is hard
ز--------5^-4-----------------| توقيت. لاحظ أنه من الصعب
B-----5-----------------------| to hear the first two notes.
ب-----5-----------------------| لسماع أول ملاحظتين.
E-----------------------------| ^ means bend up.
ه----------------------------| ^ يعني الانحناء.
I also promised the bass part, so here it is:
لقد وعدت أيضًا بجزء الجهير، فها هو:
For the Verse:
بالنسبة للآية:
The turnaround is the same, but backwards:
التحول هو نفسه، ولكن إلى الوراء:
For The Bridge play the Chord notes as quarter notes
بالنسبة إلى The Bridge، قم بتشغيل النغمات الوترية كنغمات ربع سنوية
For The Chorus, Play the same as the verse
بالنسبة للكورس، اعزف نفس الآية
Well, that was hard :). The boss rocks, keep playing and have fun.
حسنا، كان ذلك صعبا :). الرئيس يهتز، استمر في اللعب واستمتع.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.