Highway 29 كلمات أغنية ترجمة عربية

بروس سبرينغستين - الطريق السريع 29

by Bruce Springsteen

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Springsteen Highway 29

Date: Mon, 27 Nov 1995 13:36:54 -0600
التاريخ: الإثنين 27 نوفمبر 1995 13:36:54 -0600
To: guitar@nevada.edu
إلى: Guitar@nevada.edu
From: jgroce@mail.utexas.edu (Jason Groce)
من: jgroce@mail.utexas.edu (جيسون جروس)
Subject: HIGHWAY 29 by Bruce Springsteen
الموضوع: الطريق السريع 29 بقلم بروس سبرينغستين
HIGHWAY 29
الطريق السريع 29
By Bruce Springsteen
بواسطة بروس سبرينغستين
(From the album "The Ghost of Tom Joad")
(من ألبوم "شبح توم جود")
the picking pattern down. For ease of play (I'm not sure if Bruce does
نمط الانتقاء لأسفل. لسهولة اللعب (لست متأكدًا مما إذا كان بروس يفعل ذلك
this or not, but I suspect it due to the sound of the fill before the last
هذا أم لا، ولكن أظن ذلك بسبب صوت التعبئة قبل الأخير
verse) tune the low E up to an F. This will make the piece much easier to
الآية) قم بضبط الحرف E المنخفض إلى F. وهذا سيجعل القطعة أسهل بكثير
play than doing full barres for the F.
اللعب بدلاً من القيام بالقضبان الكاملة لـ F.
Picking Pattern and Chord Formations:
نمط الانتقاء وتشكيلات الوتر:
Intro: C
مقدمة: ج
I slipped on her shoe; she was a perfect size seven.
لقد انزلقت على حذائها. كانت بحجم مثالي سبعة.
I said, "There's no smoking in the store, ma'am."
فقلت: "ممنوع التدخين في المتجر يا سيدتي".
She crossed her legs and then
عبرت ساقيها ثم
We made some small talk; that's where it should have stopped.
لقد أجرينا بعض الأحاديث الصغيرة. هذا هو المكان الذي كان يجب أن يتوقف فيه.
She slipped me her number; I put it in my pocket.
لقد أرسلت لي رقمها؛ أضعه في جيبي.
My hand slipped up her skirt; everything slipped my mind
انزلقت يدي في تنورتها. كل شيء غاب عن ذهني
In that little roadhouse
في ذلك الطريق الصغير
On Highway 29.
على الطريق السريع 29.
It was a small town bank; it was a mess.
لقد كان بنكًا صغيرًا في المدينة. لقد كانت فوضى.
Well, I had a gun. You know the rest.
حسناً، كان لدي مسدس. أنت تعرف الباقي.
Money on the floorboards, shirt was covered in blood
المال على ألواح الأرضية، والقميص كان مغطى بالدم
And she was cryin'; her and me we headed south
وكانت تبكي. هي وأنا اتجهنا جنوبا
On Highway 29.
على الطريق السريع 29.
In a little desert motel, the air was hot and clean.
في فندق صحراوي صغير، كان الهواء حارًا ونظيفًا.
I slept the sleep of the dead; I didn't dream.
لقد نمت نوم الموتى؛ لم أحلم.
I woke in the morning, washed my face in the sink.
استيقظت في الصباح، غسلت وجهي في الحوض.
We headed into the Sierra Madres, 'cross the border line.
توجهنا إلى سييرا مادريس، "عبرنا خط الحدود".
The winter sun shot through the black trees
أشرقت شمس الشتاء عبر الأشجار السوداء
I told myself it was all something in her
قلت لنفسي كان كل شيء فيها
But as we drove I knew it was something in me,
لكن بينما كنا نسير، علمت أنه كان شيئًا بداخلي،
Something that'd been comin' for a long, long time
شيء كان قادمًا لفترة طويلة جدًا
And something that was here with me now
والشيء الذي كان هنا معي الآن
On Highway 29.
على الطريق السريع 29.
Fill: C with walking bass notes: C F G A G C
ملء: C مع نغمات باس المشي: C F G A G C
The road was filled with broken glass and gasoline.
كان الطريق مليئا بالزجاج المكسور والبنزين.
She wasn't saying nothin'; it was just a dream.
لم تكن تقول شيئا. لقد كان مجرد حلم.
The wind come silent through the windshield,
صمتت الريح عبر الزجاج الأمامي،
All I could see was snow, sky and pines.
كل ما استطعت رؤيته هو الثلج والسماء وأشجار الصنوبر.
I closed my eyes and I was runnin'.
أغمضت عيني وكنت أركض.
I was runnin' and then I was flyin'
كنت أركض ثم كنت أطير
Outro: F C Am7 C/G F
الخاتمة: FC Am7 C/G F
Corrections are more than welcome. Enjoy!
التصحيحات هي أكثر من موضع ترحيب. يتمتع!
Jason Groce - jgroce@mail.utexas.edu
جيسون جروس - jgroce@mail.utexas.edu
Playwriting, Department of Theatre and Dance
الكتابة المسرحية، قسم المسرح والرقص

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.