Highway 29 歌詞 日本語訳
ブルース・スプリングスティーン - ハイウェイ 29
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 27 Nov 1995 13:36:54 -0600
日付: 1995 年 11 月 27 日月曜日 13:36:54 -0600
To: guitar@nevada.edu
宛先: guitar@nevada.edu
From: jgroce@mail.utexas.edu (Jason Groce)
送信者: jgroce@mail.utexas.edu (ジェイソン・グロース)
Subject: HIGHWAY 29 by Bruce Springsteen
件名: ブルース・スプリングスティーン著「ハイウェイ 29」
HIGHWAY 29
ハイウェイ 29
By Bruce Springsteen
ブルース・スプリングスティーン著
(From the album "The Ghost of Tom Joad")
(アルバム「ザ・ゴースト・オブ・トム・ジョード」より)
the picking pattern down. For ease of play (I'm not sure if Bruce does
ピッキングパターンを下げます。遊びやすくするため (ブルースがそうするかどうかはわかりません)
this or not, but I suspect it due to the sound of the fill before the last
これかどうかは分かりませんが、ラスト前のフィルの音からそう思われます。
verse) tune the low E up to an F. This will make the piece much easier to
詩)低いEをFまでチューニングします。これにより、曲がはるかに簡単になります。
play than doing full barres for the F.
Fのフルバレーをするよりもプレーしてください。
Picking Pattern and Chord Formations:
ピッキングパターンとコード編成:
Intro: C
イントロ:C
I slipped on her shoe; she was a perfect size seven.
私は彼女の靴を履いてしまいました。彼女は完璧なサイズの 7 でした。
I said, "There's no smoking in the store, ma'am."
私は「店内は禁煙です、奥様」と言いました。
She crossed her legs and then
彼女は足を組んでから、
We made some small talk; that's where it should have stopped.
私たちは少し世間話をしました。そこで止まるべきだった。
She slipped me her number; I put it in my pocket.
彼女は私に自分の番号をこっそり教えてくれました。ポケットに入れました。
My hand slipped up her skirt; everything slipped my mind
私の手が彼女のスカートを滑り落ちました。すべてが私の心を忘れてしまいました
In that little roadhouse
あの小さなロードハウスで
On Highway 29.
国道29号線沿い。
It was a small town bank; it was a mess.
それは小さな町の銀行でした。めちゃくちゃだった。
Well, I had a gun. You know the rest.
そうですね、銃を持っていました。残りはご存知でしょう。
Money on the floorboards, shirt was covered in blood
床板にはお金が落ち、シャツは血まみれだった
And she was cryin'; her and me we headed south
そして彼女は泣いていました。彼女と私は南へ向かいました
On Highway 29.
国道29号線沿い。
In a little desert motel, the air was hot and clean.
砂漠の小さなモーテルでは、空気は熱くてきれいでした。
I slept the sleep of the dead; I didn't dream.
私は死者の眠りを眠りました。夢にも思わなかった。
I woke in the morning, washed my face in the sink.
朝起きて、洗面台で顔を洗いました。
We headed into the Sierra Madres, 'cross the border line.
私たちは国境線を越えてシエラマドレス山脈へ向かいました。
The winter sun shot through the black trees
黒い木々の間から冬の太陽が射した
I told myself it was all something in her
すべては彼女の中にあるものだと自分に言い聞かせた
But as we drove I knew it was something in me,
しかし、運転しているうちに、それが自分の中に何かがあることに気づきました。
Something that'd been comin' for a long, long time
長い間ずっと来ていた何か
And something that was here with me now
そして、今ここに私と一緒にあったもの
On Highway 29.
国道29号線沿い。
Fill: C with walking bass notes: C F G A G C
フィル: C とウォーキングベースノート: C F G A G C
The road was filled with broken glass and gasoline.
道路には割れたガラスとガソリンが積もっていた。
She wasn't saying nothin'; it was just a dream.
彼女は何も言っていなかった。それはただの夢でした。
The wind come silent through the windshield,
風がフロントガラスを通り抜けて静かになり、
All I could see was snow, sky and pines.
私に見えたのは雪と空と松だけでした。
I closed my eyes and I was runnin'.
目を閉じて走っていました。
I was runnin' and then I was flyin'
私は走っていて、それから飛んでいた
Outro: F C Am7 C/G F
アウトロ: F C Am7 C/G F
Corrections are more than welcome. Enjoy!
修正は大歓迎です。楽しむ!
Jason Groce - jgroce@mail.utexas.edu
ジェイソン・グロース - jgroce@mail.utexas.edu
Playwriting, Department of Theatre and Dance
演劇舞踊学科劇作編曲
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
