Highway 29 Paroles Traduction Française

Bruce Springsteen - Autoroute 29

by Bruce Springsteen

Bruce Springsteen - Highway 29 paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Highway 29 - Bruce Springsteen
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bruce Springsteen Highway 29

Date: Mon, 27 Nov 1995 13:36:54 -0600
Date : lundi 27 novembre 1995 13:36:54 -0600
To: guitar@nevada.edu
À : guitar@nevada.edu
From: jgroce@mail.utexas.edu (Jason Groce)
De : jgroce@mail.utexas.edu (Jason Groce)
Subject: HIGHWAY 29 by Bruce Springsteen
Sujet : AUTOROUTE 29 par Bruce Springsteen
HIGHWAY 29
AUTOROUTE 29
By Bruce Springsteen
Par Bruce Springsteen
(From the album "The Ghost of Tom Joad")
(Extrait de l'album "Le Fantôme de Tom Joad")
the picking pattern down. For ease of play (I'm not sure if Bruce does
le modèle de sélection vers le bas. Pour faciliter le jeu (je ne sais pas si Bruce le fait
this or not, but I suspect it due to the sound of the fill before the last
ceci ou pas, mais je le soupçonne à cause du bruit du remplissage avant le dernier
verse) tune the low E up to an F. This will make the piece much easier to
couplet) accordez le mi grave jusqu'à un fa. Cela rendra le morceau beaucoup plus facile à
play than doing full barres for the F.
jouer plutôt que de faire des barres complètes pour le F.
Picking Pattern and Chord Formations:
Modèle de sélection et formations d’accords :
Intro: C
Introduction : C
I slipped on her shoe; she was a perfect size seven.
J'ai enfilé sa chaussure; elle faisait une taille sept parfaite.
I said, "There's no smoking in the store, ma'am."
J'ai dit : "Il est interdit de fumer dans le magasin, madame."
She crossed her legs and then
Elle a croisé les jambes et puis
We made some small talk; that's where it should have stopped.
Nous avons discuté un peu ; c'est là que ça aurait dû s'arrêter.
She slipped me her number; I put it in my pocket.
Elle m'a glissé son numéro; Je l'ai mis dans ma poche.
My hand slipped up her skirt; everything slipped my mind
Ma main a remonté sa jupe ; tout m'est sorti de l'esprit
In that little roadhouse
Dans ce petit relais routier
On Highway 29.
Sur l'autoroute 29.
It was a small town bank; it was a mess.
C'était une petite banque municipale ; c'était un désastre.
Well, I had a gun. You know the rest.
Eh bien, j'avais une arme à feu. Vous connaissez la suite.
Money on the floorboards, shirt was covered in blood
De l'argent sur le plancher, la chemise était couverte de sang
And she was cryin'; her and me we headed south
Et elle pleurait ; elle et moi nous sommes allés vers le sud
On Highway 29.
Sur l'autoroute 29.
In a little desert motel, the air was hot and clean.
Dans un petit motel du désert, l’air était chaud et pur.
I slept the sleep of the dead; I didn't dream.
J'ai dormi du sommeil des morts ; Je n'ai pas rêvé.
I woke in the morning, washed my face in the sink.
Je me suis réveillé le matin, je me suis lavé le visage dans l'évier.
We headed into the Sierra Madres, 'cross the border line.
Nous nous sommes dirigés vers la Sierra Madres, avons traversé la frontière.
The winter sun shot through the black trees
Le soleil d'hiver traversait les arbres noirs
I told myself it was all something in her
Je me suis dit que c'était quelque chose en elle
But as we drove I knew it was something in me,
Mais pendant que nous roulions, je savais que c'était quelque chose en moi,
Something that'd been comin' for a long, long time
Quelque chose qui arrivait depuis très, très longtemps
And something that was here with me now
Et quelque chose qui était ici avec moi maintenant
On Highway 29.
Sur l'autoroute 29.
Fill: C with walking bass notes: C F G A G C
Remplissez : C avec des notes de walking bass : C F G A G C
The road was filled with broken glass and gasoline.
La route était remplie de verre brisé et d'essence.
She wasn't saying nothin'; it was just a dream.
Elle ne disait rien ; ce n'était qu'un rêve.
The wind come silent through the windshield,
Le vent se tait à travers le pare-brise,
All I could see was snow, sky and pines.
Tout ce que je pouvais voir, c'était de la neige, du ciel et des pins.
I closed my eyes and I was runnin'.
J'ai fermé les yeux et je courais.
I was runnin' and then I was flyin'
Je courais et puis je volais
Outro: F C Am7 C/G F
Sortie : F C Am7 C/G F
Corrections are more than welcome. Enjoy!
Les corrections sont plus que bienvenues. Apprécier!
Jason Groce - jgroce@mail.utexas.edu
Jason Groce - jgroce@mail.utexas.edu
Playwriting, Department of Theatre and Dance
Écriture dramatique, Département de théâtre et de danse

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.