I Wish I Were Blind Testo Traduzione Italiana
Bruce Springsteen - Vorrei essere cieco
Bruce Springsteen - I Wish I Were Blind testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Date: Thu, 05 Mar 1998 02:00:02 -0600
Data: giovedì 5 marzo 1998 02:00:02 -0600
From: Jason Groce
Da: Jason Groce
Subject: Bruce Springsteen: I Wish I Were Blind
Oggetto: Bruce Springsteen: Vorrei essere cieco
SPRINGSTEEN, BRUCE: I Wish I Were Blind
SPRINGSTEEN, BRUCE: Vorrei essere cieco
(from the "Human Touch" album)
(dall'album "Human Touch")
Here's a relatively recent Boss tune that's simply awesome (from an
Ecco un brano relativamente recente di Boss che è semplicemente fantastico (da un
underrated album, IMHO). There's also a kick-ass version of this on
album sottovalutato, IMHO). C'è anche una versione spassosa di questo
XXPlugged. All chord fingerings are standard. Like a lot of Bruce songs,
XXCollegato. Tutte le diteggiature degli accordi sono standard. Come molte canzoni di Bruce,
this is a fun one to sing and the chords are simple enough that you can jam
è divertente da cantare e gli accordi sono abbastanza semplici da poterli suonare
on it for a long time.
su di esso per molto tempo.
Intro: G
Introduzione:G
Verse 1:
Verso 1:
I love to see cottonwoods blossom in the early spring
Adoro vedere i pioppi fiorire all'inizio della primavera
I love to see the message of love that the bluebird brings.
Adoro vedere il messaggio d'amore che porta l'uccello azzurro.
But when I see you walking with him down along the strand
Ma quando ti vedo camminare con lui lungo la spiaggia
I wish I were blind when I see you with your man.
Vorrei essere cieca quando ti vedo con il tuo uomo.
I love to see your hair shining in the long summer's light.
Adoro vedere i tuoi capelli brillare nella luce della lunga estate.
I love to watch as stars fill the sky on a summer night.
Adoro guardare le stelle riempire il cielo in una notte d'estate.
Music plays, you take his hand,
La musica suona, tu gli prendi la mano,
I watch how you touch him as you start to dance
Guardo come lo tocchi mentre inizi a ballare
And I wish I were blind when I see you with your man.
E vorrei essere cieca quando ti vedo con il tuo uomo.
We struggle here but all our love's in vain
Lottiamo qui ma tutto il nostro amore è vano
Well, these eyes that once filled me with your beauty
Ebbene, questi occhi che una volta mi riempivano della tua bellezza
Now fill me with pain.
Ora riempimi di dolore.
And the light that once centered here
E la luce che una volta era concentrata qui
Is banished from me.
È bandito da me.
Oh, and this darkness is all baby that my heart sees.
Oh, e questa oscurità è tutto ciò che il mio cuore vede, tesoro.
And though this world is filled with the
E sebbene questo mondo sia pieno di
Grace and beauty of God's hand,
Grazia e bellezza della mano di Dio,
I wish I were blind when I see you with your man.
Vorrei essere cieca quando ti vedo con il tuo uomo.
We struggle here but all our love's in vain
Lottiamo qui ma tutto il nostro amore è vano
Well, these eyes that once filled me with your beauty
Ebbene, questi occhi che una volta mi riempivano della tua bellezza
Now fill me with pain.
Ora riempimi di dolore.
And the light that once centered here
E la luce che una volta era concentrata qui
Is banished from me.
È bandito da me.
Oh, and this darkness is all baby that my heart sees.
Oh, e questa oscurità è tutto ciò che il mio cuore vede, tesoro.
And though this world is filled with the
E sebbene questo mondo sia pieno di
Grace and beauty of God's hand,
Grazia e bellezza della mano di Dio,
I wish I were blind when I see you with your man.
Vorrei essere cieca quando ti vedo con il tuo uomo.
Oh, I wish I were blind when I see you with your man.
Oh, vorrei essere cieca quando ti vedo con il tuo uomo.
Oh, I wish I were blind when I see you with your man.
Oh, vorrei essere cieca quando ti vedo con il tuo uomo.
(etc.)
(ecc.)
I think I may have one or two of the chords off,
Penso che potrei avere uno o due accordi stonati,
possibly around the first Em. Any comments/corrections
possibilmente attorno al primo Em. Eventuali commenti/correzioni
would be appreciated.
sarebbe apprezzato.
J
J
| Jason Groce | "Whatever it is, I'm against it." |
| Jason Groce | "Qualunque cosa sia, sono contrario." |
| jgroce@mail.utexas.edu | - Groucho Marx |
| jgroce@mail.utexas.edu | - Groucho Marx |
| MFA in playwriting | "Never drive a car when you're dead." |
| MFA in drammaturgia | "Non guidare mai una macchina quando sei morto." |
| UT Austin | - Tom Waits |
| UT Austin | - Tom Aspetta |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
