The Line Testo Traduzione Italiana

Bruce Springsteen-La linea

by Bruce Springsteen

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Springsteen The Line

This is from the Ghost of Tom Joad album. Hope it's more or less correct.
Questo è dall'album Ghost of Tom Joad. Spero che sia più o meno corretto.
The Line - Bruce Springsteen
La linea - Bruce Springsteen
I got my discharge from Fort Irwin
Sono stato congedato da Fort Irwin
took a place on the San Diego county line
ha preso posto sul confine della contea di San Diego
felt funny bein' a civilian again
era strano essere di nuovo un civile
it'd been some time
era passato del tempo
my wife had died a year ago
mia moglie era morta un anno fa
I was still tryin' to find my way back whole
Stavo ancora cercando di ritrovare la via del ritorno
I went to work for the INS on the line
Sono andato a lavorare per l'INS sulla linea
with the California Border Patrol
con la polizia di frontiera della California
Bobby Ramirez was a ten year veteran
Bobby Ramirez era un veterano di dieci anni
and we became friends
e siamo diventati amici
his family was from Guanajuato
la sua famiglia era di Guanajuato
so the job it was different for him
quindi il lavoro era diverso per lui
he said' "They risk death in the deserts and mountains"
disse "Rischiano la morte nei deserti e sulle montagne"
pay all they got to the smugglers rings,
pagano tutto quello che hanno alle reti dei contrabbandieri,
we send 'em home and they come right back again
li mandiamo a casa e tornano subito di nuovo
Carl, hunger is a powerful thing."
Carl, la fame è una cosa potente."
Well I was good at doin' what I was told
Beh, sono stato bravo a fare quello che mi è stato detto
kept my uniform pressed and clean
ho mantenuto la mia uniforme stirata e pulita
at night I chased their shadows
di notte inseguivo le loro ombre
through the arroyos and ravines
attraverso gli arroyos e i burroni
drug runners, farmers with their families,
trafficanti di droga, contadini con le loro famiglie,
young women with little children by their sides
giovani donne con bambini piccoli al loro fianco
come night we'd wait out in the canyons
la sera aspettavamo fuori nei canyon
and try to keep 'em from crossin' the line
e cercare di impedire loro di oltrepassare il limite
Well the first time that I saw her
Beh, la prima volta che l'ho vista
she was in the holdin' pen
era nel recinto
Our eyes met and she looked away
I nostri occhi si incontrarono e lei distolse lo sguardo
then she looked back again
poi guardò di nuovo indietro
her hair was black as coal
i suoi capelli erano neri come il carbone
her eyes reminded me of what I'd lost
i suoi occhi mi ricordavano ciò che avevo perso
she had a young child cryin' in her arms
aveva un bambino che piangeva tra le sue braccia
and I asked, "Senora, is there anything I can do"
e ho chiesto: "Signora, c'è qualcosa che posso fare"
There's a bar in Tijuana
C'è un bar a Tijuana
where me and Bobby drink alongside
dove io e Bobby beviamo insieme
the same people we'd sent back the day before
le stesse persone che avevamo rimandato indietro il giorno prima
we met there she said her name was Louisa
ci siamo incontrati lì, ha detto di chiamarsi Louisa
she was from Sonora and had just come north
era di Sonora ed era appena arrivata al nord
we danced and I held her in my arms
abbiamo ballato e l'ho tenuta tra le mie braccia
and I knew what I would do
e sapevo cosa avrei fatto
she said she had some family in Madera county
ha detto che aveva qualche famiglia nella contea di Madera
if she, her child and her younger brother could just get through
se lei, suo figlio e suo fratello minore riuscissero a farcela
At night they come across the levy
Di notte si imbattono nel prelievo
in the searchlights dusty glow
nel bagliore polveroso dei proiettori
we'd rush 'em in our Broncos
li metteremmo a bordo dei nostri Broncos
and force 'em back down into the river below
e costringerli a tornare nel fiume sottostante
she climbed into my truck
è salita sul mio camion
she leaned towards me and we kissed
lei si è chinata verso di me e ci siamo baciati
as we drove her brothers shirt slipped open
mentre guidavamo, la camicia di suo fratello si aprì
and I saw the tape across his chest
e ho visto il nastro adesivo sul suo petto
We were just about on the highway
Eravamo quasi in autostrada
when Bobby's jeep come up in the dust on my right
quando la jeep di Bobby si avvicinò nella polvere alla mia destra
I pulled over and let my engine run
Mi sono accostato e ho lasciato girare il motore
and stepped out into his lights
e uscì sotto le sue luci
I felt myself movin'
Mi sono sentito muovere
felt my gun restin' 'neath my hand
sentivo la mia pistola appoggiata sotto la mia mano
we stood there starin' at each other
siamo rimasti lì a fissarci
as off through the arroyo she ran
come se corresse attraverso l'arroyo
Bobby Ramirez he never said nothin'
Bobby Ramirez non ha mai detto niente
6 months later I left the line
6 mesi dopo ho lasciato la linea
I drifted to the central valley
Sono andato alla deriva nella valle centrale
and took what work I could find
e ho preso tutto il lavoro che ho potuto trovare
at night I searched the local bars
di notte cercavo nei bar locali
and the migrant towns
e le città dei migranti
Lookin' for my Louisa
Cerco la mia Louisa
with the black hair fallin' down
con i capelli neri che cadono

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.