The Line Versuri Traducere în Română

Bruce Springsteen - Linia

by Bruce Springsteen

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Springsteen The Line

This is from the Ghost of Tom Joad album. Hope it's more or less correct.
Acesta este de pe albumul Ghost of Tom Joad. Sper că este mai mult sau mai puțin corect.
The Line - Bruce Springsteen
The Line - Bruce Springsteen
I got my discharge from Fort Irwin
Am primit externarea din Fort Irwin
took a place on the San Diego county line
a luat un loc pe linia comitatului San Diego
felt funny bein' a civilian again
m-am simțit amuzant să fii din nou civil
it'd been some time
trecuse ceva timp
my wife had died a year ago
soția mea murise cu un an în urmă
I was still tryin' to find my way back whole
Încă încercam să-mi găsesc drumul înapoi întreg
I went to work for the INS on the line
M-am dus să lucrez pentru INS pe linie
with the California Border Patrol
cu patrula de frontieră din California
Bobby Ramirez was a ten year veteran
Bobby Ramirez a fost un veteran de zece ani
and we became friends
și am devenit prieteni
his family was from Guanajuato
familia lui era din Guanajuato
so the job it was different for him
deci meseria era diferită pentru el
he said' "They risk death in the deserts and mountains"
a spus: „Ei riscă moartea în deșerturi și munți”
pay all they got to the smugglers rings,
plătesc tot ce au primit la rețelele de contrabandiști,
we send 'em home and they come right back again
îi trimitem acasă și se întorc imediat
Carl, hunger is a powerful thing."
Carl, foamea este un lucru puternic.”
Well I was good at doin' what I was told
Ei bine, am fost bun să fac ceea ce mi sa spus
kept my uniform pressed and clean
mi-am păstrat uniforma presată și curată
at night I chased their shadows
noaptea le-am urmărit umbrele
through the arroyos and ravines
prin arroyos și râpe
drug runners, farmers with their families,
traficanți de droguri, fermieri cu familiile lor,
young women with little children by their sides
tinere cu copii mici alături
come night we'd wait out in the canyons
seara, am aștepta în canioane
and try to keep 'em from crossin' the line
și încearcă să-i împiedici să treacă de linie
Well the first time that I saw her
Ei bine, prima dată când am văzut-o
she was in the holdin' pen
era în condei
Our eyes met and she looked away
Ochii ni s-au întâlnit și ea a privit în altă parte
then she looked back again
apoi se uită din nou înapoi
her hair was black as coal
părul ei era negru ca cărbunele
her eyes reminded me of what I'd lost
ochii ei mi-au amintit de ceea ce pierdusem
she had a young child cryin' in her arms
avea un copil mic care plângea în brațe
and I asked, "Senora, is there anything I can do"
și am întrebat: „Senora, pot face ceva”
There's a bar in Tijuana
Există un bar în Tijuana
where me and Bobby drink alongside
unde eu și Bobby bem alături
the same people we'd sent back the day before
aceiași oameni pe care i-am trimis înapoi cu o zi înainte
we met there she said her name was Louisa
Ne-am întâlnit acolo, a spus că o cheamă Louisa
she was from Sonora and had just come north
era din Sonora și tocmai venise în nord
we danced and I held her in my arms
dansam și am ținut-o în brațe
and I knew what I would do
și știam ce voi face
she said she had some family in Madera county
a spus că are o familie în județul Madera
if she, her child and her younger brother could just get through
dacă ea, copilul ei și fratele ei mai mic ar putea trece
At night they come across the levy
Noaptea dau peste taxa
in the searchlights dusty glow
în reflectoare strălucire prăfuită
we'd rush 'em in our Broncos
le-am grăbi în Broncos
and force 'em back down into the river below
și forțează-i înapoi în râul de dedesubt
she climbed into my truck
s-a urcat în camionul meu
she leaned towards me and we kissed
ea s-a aplecat spre mine și ne-am sărutat
as we drove her brothers shirt slipped open
în timp ce conduceam, cămașa fraților ei s-a deschis
and I saw the tape across his chest
și am văzut banda pe piept
We were just about on the highway
Eram cam pe autostradă
when Bobby's jeep come up in the dust on my right
când jeep-ul lui Bobby apare în praful din dreapta mea
I pulled over and let my engine run
Am oprit și am lăsat motorul să funcționeze
and stepped out into his lights
și a ieșit în luminile lui
I felt myself movin'
M-am simțit în mișcare
felt my gun restin' 'neath my hand
Mi-am simțit arma oprindu-se sub mâna mea
we stood there starin' at each other
am stat acolo privindu-ne unul la altul
as off through the arroyo she ran
ca prin arroyo ea alerga
Bobby Ramirez he never said nothin'
Bobby Ramirez nu a spus niciodată nimic
6 months later I left the line
6 luni mai târziu am părăsit linia
I drifted to the central valley
Am plecat în derivă spre valea centrală
and took what work I could find
și am luat ce muncă am găsit
at night I searched the local bars
noaptea am căutat în barurile locale
and the migrant towns
și orașele de migranți
Lookin' for my Louisa
O caut pe Louisa mea
with the black hair fallin' down
cu părul negru căzut în jos

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.