The Line Letras Tradução em Português
Bruce Springsteen - A Linha
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is from the Ghost of Tom Joad album. Hope it's more or less correct.
Isto é do álbum Ghost of Tom Joad. Espero que esteja mais ou menos correto.
The Line - Bruce Springsteen
A Linha - Bruce Springsteen
I got my discharge from Fort Irwin
Recebi minha dispensa de Fort Irwin
took a place on the San Diego county line
tomou um lugar na divisa do condado de San Diego
felt funny bein' a civilian again
me senti engraçado sendo um civil novamente
it'd been some time
já fazia algum tempo
my wife had died a year ago
minha esposa morreu há um ano
I was still tryin' to find my way back whole
Eu ainda estava tentando encontrar o caminho de volta inteiro
I went to work for the INS on the line
Fui trabalhar para o INS na linha
with the California Border Patrol
com a Patrulha da Fronteira da Califórnia
Bobby Ramirez was a ten year veteran
Bobby Ramirez era um veterano de dez anos
and we became friends
e nos tornamos amigos
his family was from Guanajuato
sua família era de Guanajuato
so the job it was different for him
então o trabalho era diferente para ele
he said' "They risk death in the deserts and mountains"
ele disse '"Eles arriscam a morte nos desertos e montanhas"
pay all they got to the smugglers rings,
pague tudo o que tiver aos anéis dos contrabandistas,
we send 'em home and they come right back again
nós os mandamos para casa e eles voltam de novo
Carl, hunger is a powerful thing."
Carl, a fome é uma coisa poderosa."
Well I was good at doin' what I was told
Bem, eu era bom em fazer o que me disseram
kept my uniform pressed and clean
mantive meu uniforme passado e limpo
at night I chased their shadows
à noite eu persegui suas sombras
through the arroyos and ravines
pelos arroios e ravinas
drug runners, farmers with their families,
traficantes de drogas, agricultores com suas famílias,
young women with little children by their sides
mulheres jovens com crianças pequenas ao seu lado
come night we'd wait out in the canyons
à noite, esperaríamos nos desfiladeiros
and try to keep 'em from crossin' the line
e tentar impedi-los de cruzar a linha
Well the first time that I saw her
Bem, a primeira vez que a vi
she was in the holdin' pen
ela estava no cercado
Our eyes met and she looked away
Nossos olhos se encontraram e ela desviou o olhar
then she looked back again
então ela olhou para trás novamente
her hair was black as coal
o cabelo dela era preto como carvão
her eyes reminded me of what I'd lost
seus olhos me lembraram do que eu perdi
she had a young child cryin' in her arms
ela tinha uma criança chorando em seus braços
and I asked, "Senora, is there anything I can do"
e eu perguntei: "Senora, há algo que eu possa fazer"
There's a bar in Tijuana
Há um bar em Tijuana
where me and Bobby drink alongside
onde eu e Bobby bebemos juntos
the same people we'd sent back the day before
as mesmas pessoas que mandamos de volta no dia anterior
we met there she said her name was Louisa
nos conhecemos lá ela disse que seu nome era Louisa
she was from Sonora and had just come north
ela era de Sonora e tinha acabado de chegar ao norte
we danced and I held her in my arms
nós dançamos e eu a segurei em meus braços
and I knew what I would do
e eu sabia o que faria
she said she had some family in Madera county
ela disse que tinha família no condado de Madera
if she, her child and her younger brother could just get through
se ela, seu filho e seu irmão mais novo conseguissem passar
At night they come across the levy
À noite eles se deparam com a imposição
in the searchlights dusty glow
nos holofotes brilho empoeirado
we'd rush 'em in our Broncos
nós os apressaríamos em nossos Broncos
and force 'em back down into the river below
e forçá-los a voltar para o rio abaixo
she climbed into my truck
ela subiu na minha caminhonete
she leaned towards me and we kissed
ela se inclinou para mim e nos beijamos
as we drove her brothers shirt slipped open
enquanto dirigíamos, a camisa do irmão dela se abriu
and I saw the tape across his chest
e eu vi a fita em seu peito
We were just about on the highway
Estávamos na estrada
when Bobby's jeep come up in the dust on my right
quando o jipe de Bobby apareceu na poeira à minha direita
I pulled over and let my engine run
Eu parei e deixei meu motor funcionar
and stepped out into his lights
e saiu em suas luzes
I felt myself movin'
Eu me senti me movendo
felt my gun restin' 'neath my hand
senti minha arma descansando embaixo da minha mão
we stood there starin' at each other
ficamos lá olhando um para o outro
as off through the arroyo she ran
enquanto ela corria pelo arroio
Bobby Ramirez he never said nothin'
Bobby Ramirez ele nunca disse nada
6 months later I left the line
6 meses depois eu saí da linha
I drifted to the central valley
Eu fui para o vale central
and took what work I could find
e peguei todo trabalho que pude encontrar
at night I searched the local bars
à noite eu procurei nos bares locais
and the migrant towns
e as cidades migrantes
Lookin' for my Louisa
Procurando pela minha Louisa
with the black hair fallin' down
com o cabelo preto caindo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
