These Foolish Things Songtekst Nederlandse Vertaling

Bryan Ferry - Deze dwaze dingen

by Bryan Ferry

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bryan Ferry These Foolish Things

NB: I have included a couple of extended verses that don't appear
NB: Ik heb een paar uitgebreide verzen toegevoegd die niet verschijnen
in the single version of this song. For the single version,
in de enkele versie van dit nummer. Voor de enkele versie,
where those verses are shortened, use the A7 and D chords at the
waar die verzen worden ingekort, gebruik je de A7- en D-akkoorden bij de
end of the verse(in place of the last Em7 and A7)
einde van het couplet (in plaats van de laatste Em7 en A7)
Oh, will you never let me be? Oh, will you never set me free?
Oh, wil je mij nooit met rust laten? Oh, zul je me nooit vrijlaten?
The ties that bound us, are still a - round us,
De banden die ons bonden, zijn nog steeds om ons heen,
There's no es - cape that I can see,
Er is geen es-cape die ik kan zien,
And still those little things re - main,
En nog steeds blijven die kleine dingen,
That bring me happiness, or pain!
Dat brengt mij geluk, of pijn!
A cigar - ette that bears a lipstick's traces,
Een sigarenette die de sporen van een lippenstift draagt,
An airline ticket to ro-------mantic places,
Een vliegticket naar romantische plaatsen,
And still my heart has wings, these fool - ish things re - mind me of you,
En toch heeft mijn hart vleugels, deze dwaze dingen doen me aan jou denken,
A tinkling piano in the next a - partment,
Een rinkelende piano in het volgende deel,
Those stumbling words that told you... what my heart meant,
Die struikelende woorden die je vertelden... wat mijn hart bedoelde,
A fairgrounds painted swings, these fool - ish things re - mind me of you!
Op een kermis geschilderde schommels, deze dwaze dingen doen me aan jou denken!
You came, you saw, you conquered me,
Je kwam, je zag, je overwon mij,
D6 Cdim Gm7(type2) A A7
D6 Cdim Gm7(type2) A A7
When you did that to me, I, somehow, knew that this had to be!
Toen je dat bij mij deed, wist ik op de een of andere manier dat dit zo moest zijn!
The winds of March that make my... heart a dancer,
De winden van maart die mijn... hart een danser maken,
A tele - phone that rings, but... who's to answer?
Een telefoon die overgaat, maar... wie moet opnemen?
Oh, how the ghost of you clings, these fool - ish things re - mind me of you,
Oh, hoe blijft de geest van jou hangen, deze dwaze dingen doen me aan jou denken,
Gardenia perfume lingering... on a pillow,
Gardenia-parfum blijft hangen... op een kussen,
Wild strawberries only seven... francs a kilo,
Wilde aardbeien slechts zeven... frank per kilo,
And still my heart has wings, these fool - ish things re - mind me of you,
En toch heeft mijn hart vleugels, deze dwaze dingen doen me aan jou denken,
The park at evening when the bell has sounded,
Het park 's avonds als de bel heeft geklonken,
The pier in France with all the... gulls a - round it,
De pier in Frankrijk met alle... meeuwen eromheen,
The beauty that is Spring, these fool - ish things re - mind me of you!
De schoonheid van de lente, deze dwaze dingen doen me aan jou denken!
I know... that this... was bound to be,
Ik weet... dat dit... zeker zo moest zijn,
D6 Cdim Gm7(type2) A A7
D6 Cdim Gm7(type2) A A7
These things have haunted me, for you've entirely en - chanted me!
Deze dingen hebben mij achtervolgd, want jij hebt mij volledig betoverd!
The sigh of midnight trains in... empty stations,
De zucht van middernachttreinen in... lege stations,
Silk stockings thrown aside, dance... invi - tations,
Zijden kousen opzij, dans... uitnodigingen,
Oh, how the ghost of you clings, these fool - ish things re - mind me of you,
Oh, hoe blijft de geest van jou hangen, deze dwaze dingen doen me aan jou denken,
The smile of Garbo, and the scent of roses,
De glimlach van Garbo, en de geur van rozen,
The waiters whistling as the last bar closes,
De obers fluiten als de laatste bar sluit,
The song that... Crosby sings, these fool - ish things re - mind me of you,
Het lied dat... Crosby zingt, deze dwaze dingen doen me aan jou denken,
First daffo - dils, and long ex-----cited cables,
Eerste narcis - dils, en lange ex-----geciteerde kabels,
And candle - light on little... corner tables,
En kaarslicht op kleine... hoektafels,
And still my heart has wings, these fool - ish things re - mind me of you!
En toch heeft mijn hart vleugels, deze dwaze dingen doen me aan jou denken!
How strange, how sweet, to find you still,
Hoe vreemd, hoe lief, om je nog steeds te vinden,
D6 Cdim Gm7(type2) A A7
D6 Cdim Gm7(type2) A A7
These things are dear to me, that seem to bring you so near to me!
Deze dingen zijn mij dierbaar, die jou zo dichtbij mij lijken te brengen!
The scent of smouldering leaves, the wail of steamers,
De geur van smeulende bladeren, het gejammer van stoomboten,
Two lovers, on the street, who... walk like dreamers,
Twee geliefden, op straat, die... lopen als dromers,
Oh, how the ghost of you clings, these fool - ish things re - mind me of you, just you!
Oh, hoe blijft de geest van jou hangen, deze dwaze dingen doen me aan jou denken, alleen aan jou!
Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah, ah! (repeat, end on D)
Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah, ah! (herhalen, eindigen op D)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.