These Foolish Things Letras Tradução em Português

Bryan Ferry - Essas coisas tolas

by Bryan Ferry

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bryan Ferry These Foolish Things

NB: I have included a couple of extended verses that don't appear
NB: incluí alguns versículos estendidos que não aparecem
in the single version of this song. For the single version,
na versão single desta música. Para a versão única,
where those verses are shortened, use the A7 and D chords at the
onde esses versos são encurtados, use os acordes A7 e D no
end of the verse(in place of the last Em7 and A7)
final do verso (no lugar do último Em7 e A7)
Oh, will you never let me be? Oh, will you never set me free?
Oh, você nunca vai me deixar em paz? Oh, você nunca vai me libertar?
The ties that bound us, are still a - round us,
Os laços que nos unem ainda estão à nossa volta.,
There's no es - cape that I can see,
Não há escapatória que eu possa ver,
And still those little things re - main,
E ainda assim essas pequenas coisas permanecem,
That bring me happiness, or pain!
Isso me traz felicidade, ou dor!
A cigar - ette that bears a lipstick's traces,
Um cigarro com vestígios de batom,
An airline ticket to ro-------mantic places,
Uma passagem aérea para lugares românticos,
And still my heart has wings, these fool - ish things re - mind me of you,
E ainda assim meu coração tem asas, essas coisas tolas me lembram de você,
A tinkling piano in the next a - partment,
Um piano tilintando no quarto ao lado,
Those stumbling words that told you... what my heart meant,
Aquelas palavras tropeços que te disseram... o que meu coração queria dizer,
A fairgrounds painted swings, these fool - ish things re - mind me of you!
Balanços pintados em um parque de diversões, essas coisas tolas me lembram de você!
You came, you saw, you conquered me,
Você veio, você viu, você me conquistou,
D6 Cdim Gm7(type2) A A7
D6 Cdim Gm7(tipo2) A A7
When you did that to me, I, somehow, knew that this had to be!
Quando você fez isso comigo, eu, de alguma forma, sabia que tinha que ser assim!
The winds of March that make my... heart a dancer,
Os ventos de março que fazem do meu coração um dançarino,
A tele - phone that rings, but... who's to answer?
Um telefone que toca, mas... quem atende?
Oh, how the ghost of you clings, these fool - ish things re - mind me of you,
Oh, como o seu fantasma se apega, essas coisas tolas me lembram de você,
Gardenia perfume lingering... on a pillow,
Perfume de Gardênia persistente... em um travesseiro,
Wild strawberries only seven... francs a kilo,
Morangos silvestres apenas sete... francos o quilo,
And still my heart has wings, these fool - ish things re - mind me of you,
E ainda assim meu coração tem asas, essas coisas tolas me lembram de você,
The park at evening when the bell has sounded,
O parque à noite, quando o sino toca,
The pier in France with all the... gulls a - round it,
O cais em França com todas as... gaivotas à sua volta,
The beauty that is Spring, these fool - ish things re - mind me of you!
A beleza que é a primavera, essas coisas tolas me lembram de você!
I know... that this... was bound to be,
Eu sei... que isso... estava fadado a acontecer,
D6 Cdim Gm7(type2) A A7
D6 Cdim Gm7(tipo2) A A7
These things have haunted me, for you've entirely en - chanted me!
Essas coisas me assombraram, pois você me encantou completamente!
The sigh of midnight trains in... empty stations,
O suspiro dos trens da meia-noite em... estações vazias,
Silk stockings thrown aside, dance... invi - tations,
Meias de seda jogadas de lado, convites de dança,
Oh, how the ghost of you clings, these fool - ish things re - mind me of you,
Oh, como o seu fantasma se apega, essas coisas tolas me lembram de você,
The smile of Garbo, and the scent of roses,
O sorriso de Garbo e o perfume das rosas,
The waiters whistling as the last bar closes,
Os garçons assobiando enquanto o último bar fecha,
The song that... Crosby sings, these fool - ish things re - mind me of you,
A música que ... Crosby canta, essas coisas tolas me lembram de você,
First daffo - dils, and long ex-----cited cables,
Primeiro daffo - dils, e longos cabos excitados,
And candle - light on little... corner tables,
E velas acesas em pequenas... mesas de canto,
And still my heart has wings, these fool - ish things re - mind me of you!
E ainda assim meu coração tem asas, essas coisas tolas me lembram de você!
How strange, how sweet, to find you still,
Que estranho, que doce, ainda te encontrar,
D6 Cdim Gm7(type2) A A7
D6 Cdim Gm7(tipo2) A A7
These things are dear to me, that seem to bring you so near to me!
Essas coisas são queridas para mim, que parecem trazer você tão perto de mim!
The scent of smouldering leaves, the wail of steamers,
O cheiro das folhas fumegantes, o lamento dos vapores,
Two lovers, on the street, who... walk like dreamers,
Dois amantes, na rua, que... andam como sonhadores,
Oh, how the ghost of you clings, these fool - ish things re - mind me of you, just you!
Oh, como o seu fantasma se apega, essas coisas tolas me lembram de você, só de você!
Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah, ah! (repeat, end on D)
Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah, ah! (repetir, terminar em D)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.