Is This The Best It Gets Testo Traduzione Italiana

Budapest: è questo il meglio che c'è

by Budapest

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Budapest Is This The Best It Gets

Introducing new (actually not) comers...
Presentazione di nuovi (in realtà non) arrivati...
Budapest
Budapest
Hailing from the small Oxford town of Leamington Spa, the English post-grunge quintet
Originario della piccola cittadina di Oxford, Leamington Spa, il quintetto inglese post-grunge
Budapest came together in 1999.
Budapest si è riunita nel 1999.
Tagging themselves after the Hungarian capitol,
Etichettandosi con il nome della capitale ungherese,
John Garrison (vocals/guitar),
John Garrison (voce/chitarra),
Adrian Kelley (bass),
Adrian Kelley (basso),
Mark Walworth (guitar),
Mark Walworth (chitarra),
Paul Possart (drums), and
Paul Possart (batteria) e
Chris Pemberton (piano)
Chris Pemberton (pianoforte)
aimed for heavy melodies and cinematic soundscapes, and within three years Budapest was
mirava a melodie pesanti e paesaggi sonori cinematografici, e nel giro di tre anni Budapest lo fu
in the studio making a debut album.
in studio per realizzare un album di debutto.
Too Blind to Hear captured Garrison's lush lyrical imagery and a solid performance from
Too Blind to Hear ha catturato il lussureggiante immaginario lirico di Garrison e una solida performance
the band itself; however, a tragic event would overshadow the newly recorded material.
la band stessa; tuttavia, un evento tragico metterebbe in ombra il materiale appena registrato.
Budapest was completely disillusioned when founding guitarist Walworth committed suicide
Budapest rimase completamente disillusa quando il chitarrista fondatore Walworth si suicidò
a week after completing Too Blind to Hear. In tribute to him, the remaining members
una settimana dopo aver completato Troppo cieco per sentire. In omaggio a lui, i restanti membri
trudged on with their debut, releasing it on Easy Street Music.
arrancarono con il loro debutto, pubblicandolo su Easy Street Music.
Matt Parker eventually joined the group as its lead guitarist, giving Budapest the
Matt Parker alla fine si unì al gruppo come chitarrista solista, dando a Budapest il
motivation to keep things going.
motivazione per far andare avanti le cose.
The British press praised Budapest's heartfelt songs, and a tour of Canada followed in
La stampa britannica elogiò le sentite canzoni di Budapest e seguì un tour in Canada
2001. Two years later, Republic/Universal offered Budapest an American deal; Too Blind
2001. Due anni dopo, Republic/Universal offrono a Budapest un accordo americano; Troppo cieco
to Hear appeared stateside in March 2003. ~ MacKenzie Wilson, All Music Guide.
to Hear è apparso negli Stati Uniti nel marzo 2003. ~ MacKenzie Wilson, All Music Guide.
Actually this is my brother (Aldoni) project but i try to make it publish..
In realtà questo è un progetto di mio fratello (Aldoni) ma cerco di farlo pubblicare..
Title : Is it the best it gets
Titolo: È il meglio che c'è
, , , , , f#
, , , , , f#
f#|-----0-----------0------0-----------0---------0-----------0-----0---0-0-0-0-0----|
f#|-----0-----------0------0-----------0---------0-----------0-----0---0-0-0-0-0----|
C#|-----4---4-4-4-4-4------4---4-4-4-4-4---------4---4-4-4-4-4-----5---5-5-5-5-5----|
C#|-----4---4-4-4-4-4------4---4-4-4-4-4---------4---4-4-4-4-4-----5---5-5-5-5-5----|
F#|--0------------------0-----------------------------------------------------------|
F#|--0------------------0-----------------------------------------------------|
part 1
parte 1
f#|-----0-----------0------0-----------0---------0-----------0-----0---0-0-0-0-0----|
f#|-----0-----------0------0-----------0---------0-----------0-----0---0-0-0-0-0----|
C#|-----4---4-4-4-4-4------4---4-4-4-4-4---------4---4-4-4-4-4-----5---5-5-5-5-5----|
C#|-----4---4-4-4-4-4------4---4-4-4-4-4---------4---4-4-4-4-4-----5---5-5-5-5-5----|
F#|--0------------------0-----------------------------------------------------------|
F#|--0------------------0-----------------------------------------------------|
part 2
parte 2
f#|-----------------------------------------------------------0-----0-----0-----0---|
f#|----------------------------------------------------------0-----0-----0-----0---|
C#|----0----0----0--------------0----0----0----0----4------4-----4-----4-----4------|
C#|----0----0----0-----0----0----0----0----4------4-----4-----4-----4------|
F#|----2----4------------------------2----4-----------------------------------------|
FA#|----2----4-----------------------2----4----------------------------------------|
Here's the steps...
Ecco i passaggi...
Is this the best it gets,
È questo il meglio che c'è?
Before I'm laid to rest?
Prima di essere sepolto?
When I am through the gates,
Quando avrò oltrepassato i cancelli,
With old acquaintances,
Con vecchie conoscenze,
embroidering the truth.
ricamare la verità.
Will stories be from pre-today
Le storie risaliranno a prima di oggi
or from an archive yet to make?
o da un archivio ancora da realizzare?
Is this the best it gets?
È questo il meglio che c'è?
How do I know?
Come lo so?
The best that it gets?
Il meglio che ottiene?
How do I know?
Come lo so?
Disappointed, disillusioned, re-affirm my view,
Deluso, disilluso, riaffermo il mio punto di vista,
We've all a story to sell,
Abbiamo tutti una storia da vendere,
We've all a lie that we tell,
Abbiamo tutti una bugia che diciamo,
And it goes on and on, and on and on.
E va avanti e avanti, e avanti e avanti.
Is this the best it gets?
È questo il meglio che c'è?
Could be surprises yet.
Potrebbero esserci ancora delle sorprese.
When I become the subject of ancestors,
Quando divento soggetto degli antenati,
Faded photograph, no name,
Fotografia sbiadita, senza nome,
A beacon or a burden,
Un faro o un peso,
Guiding light, helpful or plain insane.
Luce guida, utile o semplicemente folle.
Is this the best it gets?
È questo il meglio che c'è?
How do I know?
Come lo so?
The best that it gets?
Il meglio che ottiene?
How do I know?
Come lo so?
Disappointed, disillusioned, re-affirm my view,
Deluso, disilluso, riaffermo il mio punto di vista,
We've all a story to sell,
Abbiamo tutti una storia da vendere,
We've all a lie that we tell,
Abbiamo tutti una bugia che diciamo,
And it goes on and on, and on and on..
E va avanti e avanti, e avanti e avanti..
Oh, disappointed, disillusioned, re-affirm my view,
Oh, deluso, disilluso, riaffermo il mio punto di vista,
We've all a story to sell,
Abbiamo tutti una storia da vendere,
We've all a lie that we tell,
Abbiamo tutti una bugia che diciamo,
And it goes on and on, and on and on and on and...
E va avanti e avanti, e ancora e ancora e ancora e...
(Disappointed, disillusioned),
(deluso, disilluso),
and on, and on, and on,
e ancora, e ancora, e ancora,
(Disappointed, disillusioned),
(deluso, disilluso),
and on.
e così via.
Is this the best it gets?
È questo il meglio che c'è?
Please send your comment or correction to travis182show@yahoo.com
Per favore invia il tuo commento o correzione a travis182show@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.