Late at Night Paroles Traduction Française
Buffalo Tom - Tard dans la nuit
by Buffalo Tom
Buffalo Tom - Late at Night paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
BUFFALO TOM - Late At Night (Big Red Letter Day)
BUFFALO TOM - Tard dans la nuit (journée des grandes lettres rouges)
CRD done by Menno Luitjes, February 1994
CRD réalisé par Menno Luitjes, février 1994
"Euh.. This next song is about ghosts.
"Euh... La chanson suivante parle de fantômes.
The kind in your mind, you know.. the ones in your castle."
Le genre dans ton esprit, tu sais… ceux de ton château. »
(Tabbed from the live version they played last year in the Dutch radio
(Tiré de la version live qu'ils ont diffusée l'année dernière à la radio néerlandaise
program 'Villa 65', lyrics are a bit different from BRLD.)
programme 'Villa 65', les paroles sont un peu différentes de BRLD.)
(i) INTRO:
(i) INTRO :
D // D (2 fr.) D / Dsus2 //// D D(2) D /
D // D (2 fr.) D / Dsus2 //// D D(2) D /
(ii) PLAY THIS AT THE VERSES:
(ii) JOUEZ CECI AUX VERSETS :
Dsus2-D // D (2 fr.) D Dsus2 O A (2 fr.)-Am
Dsus2-D // D (2 fr.) D Dsus2 O A (2 fr.)-Am
I-i close my door at ni-ight
Je-je ferme ma porte à minuit
Am / / / A (2 fr.)-C
Am / / / A (2 fr.)-C
But they get in all-right
Mais ils entrent bien
And she turns on the light
Et elle allume la lumière
(3 TIMES) AND AT THE END DO THE 'G/D-D' BREAK ONE TIME EXTRA.. THEN PLAY
(3 FOIS) ET À LA FIN, FAITES LA PAUSE 'G/D-D' UNE FOIS SUPPLÉMENTAIRE.. PUIS JOUEZ
(iii) THE CHORUS, LIKE THIS (I hope):
(iii) LE CHŒUR, COMME CELA (j'espère) :
If I could hold them in my hand
Si je pouvais les tenir dans ma main
G O-Am
G O-Am
I'd make them under-stand
Je leur ferais comprendre
I'm not a haunted mind
Je ne suis pas un esprit hanté
I'm not a thoughtless kind
Je ne suis pas du genre irréfléchi
(2 TIMES) AND AGAIN AN EXTRA 'G/D-D' BREAK.
(2 FOIS) ET ENCORE UNE PAUSE SUPPLÉMENTAIRE 'G/D-D'.
THE SONG ENDS WITH PLAYING THIS 3 TIMES:
LA CHANSON SE TERMINE EN JOUANT CECI 3 FOIS :
I do it if I could
Je le fais si je peux
I hope you know I would
J'espère que tu sais que je le ferais
YOU PROBABLY GOT IT AFTER THIS SLIGHTLY OVERDONE EXPLANATION...
VOUS L'AVEZ PROBABLEMENT COMPRIS APRÈS CETTE EXPLICATION LÉGÈREMENT EXAGÉRÉE...
LYRICS:
PAROLES :
I close my door at night,
Je ferme ma porte la nuit,
But they get in allright,
Mais ils entrent bien,
And she turns on the light.
Et elle allume la lumière.
I, I held her hands so tight,
Moi, je lui ai tenu les mains si fort,
'Cause words don't come out right,
Parce que les mots ne sortent pas correctement,
When she sees things at night.
Quand elle voit des choses la nuit.
But me, I'm closer to the door,
Mais moi, je suis plus près de la porte,
I don't get scared no more,
Je n'ai plus peur,
But i don't know the score.
Mais je ne connais pas le score.
(CHORUS:)
(REFRAIN :)
If I could hold them in my hand,
Si je pouvais les tenir dans ma main,
I'd make them understand.
Je leur ferais comprendre.
I'm not a haunted mind,
Je ne suis pas un esprit hanté,
I'm not a thoughtless kind.
Je ne suis pas du genre irréfléchi.
If I could put them in a jar,
Si je pouvais les mettre dans un pot,
I know they wouldn't scar. (??)
Je sais qu'ils ne laisseraient pas de cicatrices. (??)
I do it if I could,
Je le fais si je peux,
I hope you know I would.
J'espère que vous savez que je le ferais.
(END:)
(FIN :)
I do it if I could,
Je le fais si je peux,
I hope you know I would. (3x)
J'espère que vous savez que je le ferais. (3x)
CHORD-CAST (in order of appearance):
CHORD-CAST (par ordre d’apparition) :
OTHER cr*pY FEATURES:
AUTRES CARACTÉRISTIQUES cr*py :
O = Play all strings (between two chords just 'play' 000000)
O = Jouer toutes les cordes (entre deux accords, il suffit de « jouer » 000000)
/ = Repeat chord
/ = Répéter l'accord
- = Fast change
- = Changement rapide
Menno Luitjes
Menno Luitjes
Isaak Hoornbeekstraat 32 PHONE: +31-(0)15-121222
Rue Isaak Hoornbeek 32 TÉLÉPHONE : +31-(0)15-121222
the Netherlands
les Pays-Bas
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
