Yolu Yok Versuri Traducere în Română

Çağan Şengül - Nu există cale

by Çağan Şengül

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Çağan Şengül Yolu Yok

Elimde geçmişim, en güzel raftan seçmişim
Am trecutul în mână, l-am cules de la cel mai bun raft
Bi yerde sızmışım dün gece çok içmişim
Am leșinat undeva, am băut prea mult aseară
Gözüm bu renkleri ayırt edemez sevgiyi
Ochii mei nu pot distinge aceste culori, iubire
Ya nefret et benden ya öğren artık sevmeyi
Ori mă urăști, ori învață să iubesc acum
Yok yolu yok, kovala dur sabaha
Nu ai cum, goană până dimineață
Hiç sonu yok, geceyi sor sabaha
Nu există sfârșit, întreabă noaptea despre dimineață
Uyku yok gözümde, tek isteğim çözülmek
Nu am somn în ochii mei, tot ce vreau este să mă dizolv
Ellerinde sevgi bulsun, bitersek de sen üzülme
Fie ca tu să găsești dragostea în mâinile tale, nu fi trist chiar dacă vom termina.
Üzülüp üzülüp düşünce tenime şerh
Când devin trist și trist, pielea mea este un comentariu
Yazınca canım bak, kanımdan akıtıp dönünce deliye gel
Uită-te la mine când scriu, lasă-mi sângele să curgă și înnebunesc când mă întorc.
Kaybedip sebebi arayıp ısarla içimi, sıkmaktan kırınca dişimi ben
Când sunt pierdut și caut motivul, insistă asupra mea, când îmi rup dinții de la strângere,
4 yanım sarınca alçak bi pusuyla yabancı yalancı kişillikler
Personalități străine false mă înconjoară cu o ambuscadă scăzută
İçimde duygular savaşır, ölen o hislerin her biri biricikler
Sentimentele se luptă în mine, fiecare dintre acele sentimente pe moarte este unică
Bu gece gitmeyi düşündüm yazık ki varlığın sorumlu gidişimden
M-am gândit să plec în seara asta, din păcate prezența ta este responsabilă pentru plecarea mea.
Gitmek ki acılı bin acımdan, ama gitmek ki önemli bin işimden
Plecarea înseamnă o mie de lucruri dureroase, dar plecarea înseamnă o mie de lucruri importante.
Tabii sen istersen gitme de yeter
Desigur, dacă vrei, nu te duce.
Döneyim kapının girişinden hemen
Lasă-mă să mă întorc imediat de la intrarea ușii
Yok yolu yok, kovala dur sabaha
Nu ai cum, goană până dimineață
Hiç sonu yok, geceyi sor sabaha
Nu există sfârșit, întreabă noaptea despre dimineață
Uyku yok gözümde, tek isteğim çözülmek
Nu am somn în ochii mei, tot ce vreau este să mă dizolv
Ellerinde sevgi bulsun, bitersek de sen üzülme
Fie ca tu să găsești dragostea în mâinile tale, nu fi trist chiar dacă vom termina.
Denedim olmayı, yarım bedenle kalmayı
Am încercat să fiu, să rămân cu jumătate de corp
Sağ salim yol yürürken, hiç mecalin olmadı
În timp ce mergeai în siguranță, nu te-ai simțit niciodată slăbit
Adımların seyrek, omuzlarında yüküm
Pașii tăi sunt puțini, povara mea este pe umerii tăi
Yazım, kışım sendin hatta en değerli güz’üm
Ai fost vara mea, iarna mea, chiar și cea mai de preț toamnă a mea.
Sözünde durmadın, gözün gözümde kalmadı
Nu te-ai ținut de cuvânt, nu te-ai ținut cu ochii pe mine
Bi yol mu vardı başka, yürüdün hiç tat almadın
A existat o altă cale, ai mers pe ea și nu ai gustat niciodată?
Benimle yürürken,elimden tutarken
În timp ce mergi cu mine, ține-mă de mână
Yüzün düştü birden yere, tek kaldım birdenbire
Fața ta a căzut brusc la pământ, am fost brusc singur
Gel, yüzüme düşmeden uyku, bi daha düşmeden yüzüm
Vino, înainte să-mi cadă somnul pe față, înainte să-mi cadă fața din nou
Bahara dönmeden güzüm sen gel
Toamna mea, vino înainte să se transforme în primăvară
Bi daha yanmadan içim, sormadan niçin, umudum için gel
Bea înainte să ard din nou, fără să întreb de ce, vino după speranța mea
Yok yolu yok, kovala dur sabaha
Nu ai cum, goană până dimineață
Hiç sonu yok, geceyi sor sabaha
Nu există sfârșit, întreabă noaptea despre dimineață
Uyku yok gözümde, tek isteğim çözülmek
Nu am somn în ochii mei, tot ce vreau este să mă dizolv
Ellerinde sevgi bulsun, bitersek de sen üzülme
Fie ca tu să găsești dragostea în mâinile tale, nu fi trist chiar dacă vom termina.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.