Sweethearts Liedtext Deutsche Übersetzung

Camper Van Beethoven - Sweethearts

by Camper Van Beethoven

Camper Van Beethoven - Sweethearts Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Sweethearts - Camper Van Beethoven
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Camper Van Beethoven Sweethearts

Subject: TAB: "Sweethearts", Camper Van Beethoven
Betreff: TAB: „Sweethearts“, Camper Van Beethoven
Opening/Repeating riff:
Eröffnungs-/Wiederholungsriff:
B-7--7/8--5h7p5-----------------7-----7--------7---5---3---2---0-------------|
B-7--7/8--5h7p5-----------------7-----7--------7---5---3---2---0-------------|
G-6--7/8--------7-7-9-6--6h7p6h---------9-7--7---6---4---2---0---------------|
G-6--7/8--------7-7-9-6--6h7p6h---------9-7--7---6---4---2---0---------------|
play twice
zweimal spielen
B----------------7----------7-----8h10p8p7--8-----10p8|:--7-----8h10p8p7---:|
B----------------7----------7-----8h10p8p7--8-----10p8|:--7-----8h10p8p7---:|
G--6-6/9--7p6h7-----9--7------7---------------9-------|----7----------------|
G--6-6/9--7p6h7-----9--7------7---------------9-------|----7----------------|
D-------------------------7-----7---------9-----9-----|:-7-----7-----------:|
D-----------7-----7---------9-----9-----|:-7-----7-----------:|
Riff A: Riff B: Riff C: Riff D:
Riff A: Riff B: Riff C: Riff D:
e------7p5-------------|--------|----19p17---------------|-------------------|
e------7p5-------------|--------|----19p17---------------|-----|
B---7------7p5---------|--------|-19-------19p17---------|-5--7--8-----------|
B---7------7p5---------|--------|-19-------19p17---------|-5--7--8-----------|
G---------------7p4h7--|-4///6--|----------------19p16h19|-------------------|
G--------------7p4h7--|-4///6--|----------------19p16h19|-------------------|
SLOWWW!! (riff a one octave up)
LANGSAM!! (Riff eine Oktave höher)
And now, the song structure (hope I got this right!):
Und nun die Songstruktur (ich hoffe, ich habe das richtig verstanden!):
sus2 sus2
sus2 sus2
'Cause he's always living back in Dixon
Weil er immer in Dixon lebt
ss2
ss2
Stuck in 1949
Steckt im Jahr 1949 fest
And we're all sitting by the fountain, at the five and dime
Und wir sitzen alle am Brunnen, um fünf Cent zu bezahlen
sus2sus2
sus2sus2
'Cause he's living in some b-movie
Weil er in irgendeinem B-Movie lebt
sus2
sus2
The lines they are so clearly drawn
Die Linien sind so klar gezeichnet
In black and white life is so easy and we're all coming along on this one
In Schwarz und Weiß ist das Leben so einfach und wir alle kommen damit klar
(repeat opening riff)
(Eröffnungsriff wiederholen)
Cause he's on a secret mission
Denn er ist auf einer geheimen Mission
Headquarters just radioed in
Das Hauptquartier hat sich gerade per Funk gemeldet
He left his baby at the dancehall while the band plays on - some sweet song.
Er hat sein Baby in der Tanzhalle gelassen, während die Band weiterspielt – ein süßes Lied.
And on a mission over China
Und auf einer Mission über China
The lady opens up her arms
Die Dame öffnet ihre Arme
The flowers bloom where you have placed them and the lady smiles just like mom
Die Blumen blühen dort, wo Sie sie platziert haben, und die Dame lächelt genau wie Mama
(repeat opening riff)
(Eröffnungsriff wiederholen)
Angels wings are icing over (play riff a)
Engelsflügel sind vereist (Spiel Riff A)
McDonnell-Douglas Olive drab (riff b)
McDonnell-Douglas Olivgrün (Riff B)
They bear the names of our sweethearts and the captain smiles as we crash
Sie tragen die Namen unserer Liebsten und der Kapitän lächelt, als wir abstürzen
Cause in the mind of Ronald Reagan (riff c)
Ursache im Kopf von Ronald Reagan (riff c)
Wheels they turn, gears they grind (riff b)
Räder, die sie drehen, Zahnräder, die sie mahlen (Riff B)
Buildings collapse in slow motion, and trains collide (riff d)
Gebäude stürzen in Zeitlupe ein und Züge kollidieren (Riff d)
Everything is fine (riff d)
Alles ist gut (riff d)
Everything is fine (riff d)
Alles ist gut (riff d)
Everything is fine (end on a D)
Alles ist in Ordnung (ende mit einem D)
"It's quite interesting, you know, the number of biscuits that are named after
„Es ist ziemlich interessant, wie viele Kekse nach ihnen benannt sind
revolutionaries. You've got your Garibaldi, of course, you've got your
Revolutionäre. Du hast natürlich deinen Garibaldi, du hast deinen
Bourbons, then of course you've got your Peek Freens Trotsky Assortment."
Bourbonen, dann haben Sie natürlich Ihr Peek Freens Trotzki-Sortiment.“
"Revolutionary biscuits of Italy / Rise up out of your box! / You have
„Revolutionäre Kekse Italiens / Erhebe dich aus deiner Kiste! / Das hast du
nothing to lose but your wafers / Yum yum yum yum yum!" - Alexei Sayle
nichts zu verlieren außer deinen Waffeln / Lecker, lecker, lecker! - Alexei Sayle

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.