Terslik Var Liedtext Deutsche Übersetzung

Can Bonomo – Etwas stimmt nicht

by Can Bonomo

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Can Bonomo Terslik Var

Usandım artık anlamsız
Ich habe es satt, es hat keinen Sinn mehr
Geliyor her kelime
Jedes Wort kommt
Yordu yordu yol apansız
Die Straße wurde plötzlich anstrengend und ermüdend
Yürüyordu üzerime
Er ging auf mich zu
Gelme gelme terslik var
Komm nicht, komm nicht, da stimmt etwas nicht
Canım çok acıyor
Es tut so weh
Başucumda kapkara karanfill
Schwarze Nelken auf meinem Bett
Yarına dehşet saçıyor
Verbreitet Schrecken auf morgen
Yolum hep engel doluyor bazen
Manchmal ist mein Weg voller Hindernisse
Bu kafa tuhaf düşüncelere bir mesken
Dieser Kopf ist ein Zuhause für seltsame Gedanken
Resmen iyi görünelim diye zorla rol
Gezwungen, so zu handeln, dass wir gut aussehen
Bazen bir notayım sanki aynı do
Manchmal ist es, als wäre ich eine Note mit dem gleichen Klang
Ve hep laklakla geçiyor leyleğin ömrüü
Und das Leben des Storchs vergeht immer mit Geschwätz
Ben neyleyim, yasak olan meyveyi gördüm
Was soll ich tun, ich habe die verbotene Frucht gesehen
Ve birçok şeyse dengeyi bozdukça bozdu
Und vieles gerät aus dem Gleichgewicht
Düzeltmek isteyenin yok sihirli değneği
Es gibt keinen Zauberstab für jeden, der das Problem beheben möchte
Her güzel anı başlar biter
Jeder schöne Moment beginnt und endet
Bir günü sevsem o bana yeter
Wenn ich einen Tag liebe, reicht mir das
Ben beterim o benden beter
Ich bin schlimmer, er ist schlimmer als ich
Ben beterim o benden beter
Ich bin schlimmer, er ist schlimmer als ich
Yandı yanmayan yollar
Straßen, die nicht brannten
Neşem bağlı diyalize
Meine Freude hängt von der Dialyse ab
Bir türlü bitmedi bu sonlar
Diese Enden endeten nie
Kalk yatalım hadi yerimize
Steh auf, lass uns ins Bett gehen, lass uns zu uns gehen
Gelme gelme terslik var canım çok acıyor
Komm nicht, komm nicht, da stimmt etwas nicht, es tut so weh.
Camın önünde duran kara karga
Schwarze Krähe steht vor dem Fenster
Beni oğlu sanıyor
Er denkt, ich sei sein Sohn
Düşüncelerimin yarısı sert, yarısı soft
Die Hälfte meiner Gedanken ist hart, die andere Hälfte ist weich
Duyduklarımın yarısı dolu, yarısı boş
Was ich höre, ist halb voll, halb leer
Gördüklerimin bir kısmı çirkin, bi’çoğu hoş
Manches von dem, was ich sehe, ist hässlich, das meiste ist schön
Ne hissettiğimi soruyorsan herşey ters
Wenn Sie fragen, was ich fühle, ist alles falsch
Ne de midemin içinde şu an Rock ile Roll
Auch kein Rock'n'Roll in meinem Magen
Çatışmaya hazır düşünceler kafana koy
Setzen Sie konfliktbereite Gedanken in Ihren Kopf
Sapıttık iyice Kozmozun kafası var mıydı?
Wir sind völlig in die Irre gegangen. Hatte der Kosmos einen Kopf?
Bu sıcak havada ortama yağan kar mıydı?
Hat es bei diesem heißen Wetter geschneit?
Doluya koyduk olmuyor boşa koyunca dolmuyor
Wenn wir es auf „Voll“ stellen, funktioniert es nicht. Wenn wir es auf „Leer“ stellen, füllt es sich nicht.
Sordum hiç kimse bilmiyor. Bana soruyor ne oluyor?
Ich fragte, niemand weiß es. Er fragt mich, was los ist?
Bu atmosfer de zaten insan sığ sularda boğuluyor
In dieser Atmosphäre ertrinken bereits Menschen in seichten Gewässern.
Bu sefer yandık galiba güneş batıdan doğuyor!
Ich glaube, wir haben uns dieses Mal verbrannt, die Sonne geht von Westen auf!
Her güzel anı başlar biteer
Jeder schöne Moment beginnt und endet
Bir günü sevsem o bana yeteer
Wenn ich eines Tages liebe, wird mir das reichen
Ben beterim o benden beter
Ich bin schlimmer, er ist schlimmer als ich
Ben beterim o benden beter
Ich bin schlimmer, er ist schlimmer als ich
Ben derbederim o tersten gider
Wenn ich es vermassele, geht es umgekehrt
Beyaz bayrak altında kazar siper
Graben unter der weißen Flagge ausheben
Bu nasıl bi de çelişkidir bi de yapar sitem
Was ist das denn für ein Widerspruch, der mich auch vorwurfsvoll macht?
Ata da ters biner atı da ters gider
Er reitet das Pferd kopfüber und sein Pferd geht kopfüber
Her güzel anı başlar biteer
Jeder schöne Moment beginnt und endet
Bir günü sevsem o bana yeteer
Wenn ich eines Tages liebe, wird mir das reichen
Ben beterim o benden beter
Ich bin schlimmer, er ist schlimmer als ich
Ben beterim o benden beter
Ich bin schlimmer, er ist schlimmer als ich

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.