Ballade at Thirty Five Testo Traduzione Italiana

Carla Bruni - Ballata alle trentacinque

by Carla Bruni

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carla Bruni Ballade at Thirty Five

Intro: B
Introduzione:B
This, no song of ingenue
Questa, nessuna canzone d'ingenuità
This, no ballad of innocence;
Questa non è una ballata dell'innocenza;
This, the rhyme of a lady who
Questa, la rima di una signora che
Followed ever the natural bents.
Seguiva sempre le inclinazioni naturali.
This, a solo of sapience,
Questo, un assolo di sapienza,
This, a chantey of sophistry,
Questo, un canto di sofismi,
This, the sum of experiments,
Questa, la somma degli esperimenti,
I loved them until they loved me.
Li ho amati finché loro hanno amato me.
I loved them until they loved me.
Li ho amati finché loro hanno amato me.
E Eb G#m, E, C#m, F#
MI beb sol#m, mi, do#m, fa#
I loved them until they loved me.
Li ho amati finché loro hanno amato me.
Decked in garments of sable hue,
Abbigliato con abiti color zibellino,
Daubed with ashes of myriad Lents,
imbrattato con le ceneri di una miriade di quaresima,
Wearing shower bouquets of rue,
Indossando mazzi di ruta per la doccia,
Walk I ever in penitence.
Cammino sempre in penitenza.
Oft I roam, as my heart repents,
Spesso vago, mentre il mio cuore si pente,
Through God's acre of memory,
Attraverso l'acro di memoria di Dio,
Marking stones, in my reverence,
Segnando le pietre, nella mia reverenza,
I loved them until they loved me.
Li ho amati finché loro hanno amato me.
I loved them until they loved me.
Li ho amati finché loro hanno amato me.
E Eb G#m, E, C#m, F#
MI beb sol#m, mi, do#m, fa#
I loved them until they loved me.
Li ho amati finché loro hanno amato me.
Pictures pass me in long review,--
Le immagini mi passano in una lunga recensione,--
Marching columns of dead events.
Colonne marcianti di eventi morti.
I was tender, and, often, true;
Ero tenero e, spesso, vero;
Ever a prey to coincidence.
Sempre preda delle coincidenze.
Always knew I the consequence;
Ho sempre saputo le conseguenze;
Always saw what the end would be.
Ho sempre visto quale sarebbe stata la fine.
We're as Nature has made us -- hence
Siamo come la Natura ci ha creato, quindi
I loved them until they loved me.
Li ho amati finché loro hanno amato me.
I loved them until they loved me.
Li ho amati finché loro hanno amato me.
E Eb G#m, E, C#m, F#
MI beb sol#m, mi, do#m, fa#
I loved them until they loved me.
Li ho amati finché loro hanno amato me.
Princes, never I'd give offense,
Principi, non mi offenderei mai,
Won't you think of me tenderly?
Non mi penserai teneramente?
Here's my strength and my weakness, gents -
Ecco la mia forza e la mia debolezza, signori...
This, no song of ingenue
Questa, nessuna canzone d'ingenuità
This, no ballad of innocence;
Questa non è una ballata dell'innocenza;
This, the rhyme of a lady who
Questa, la rima di una signora che

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.