Ballade at Thirty Five Текст Песни Перевод на Русский

Карла Бруни - Баллада в тридцать пять

by Carla Bruni

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carla Bruni Ballade at Thirty Five

Intro: B
Введение: Б
This, no song of ingenue
Это не песня изобретательности
This, no ballad of innocence;
Это не баллада о невиновности;
This, the rhyme of a lady who
Это стишок о даме, которая
Followed ever the natural bents.
Всегда следовал естественным склонностям.
This, a solo of sapience,
Это соло разума,
This, a chantey of sophistry,
Это песнь софистики,
This, the sum of experiments,
Это сумма экспериментов,
I loved them until they loved me.
Я любил их, пока они не полюбили меня.
I loved them until they loved me.
Я любил их, пока они не полюбили меня.
E Eb G#m, E, C#m, F#
E Eb G#m, E, C#m, F#
I loved them until they loved me.
Я любил их, пока они не полюбили меня.
Decked in garments of sable hue,
Одетый в одежды соболиного цвета,
Daubed with ashes of myriad Lents,
Обмазанный пеплом бесчисленных постов,
Wearing shower bouquets of rue,
Надев душевые букеты из руты,
Walk I ever in penitence.
Иду я в покаянии.
Oft I roam, as my heart repents,
Часто я брожу, и сердце мое раскаивается,
Through God's acre of memory,
Через акр памяти Бога,
Marking stones, in my reverence,
Маркируя камни, в моём почтении,
I loved them until they loved me.
Я любил их, пока они не полюбили меня.
I loved them until they loved me.
Я любил их, пока они не полюбили меня.
E Eb G#m, E, C#m, F#
E Eb G#m, E, C#m, F#
I loved them until they loved me.
Я любил их, пока они не полюбили меня.
Pictures pass me in long review,--
Фотографии проносятся мимо меня в длинном обзоре, --
Marching columns of dead events.
Марширующие колонны мертвых событий.
I was tender, and, often, true;
Я был нежным и часто правдивым;
Ever a prey to coincidence.
Всегда жертва совпадений.
Always knew I the consequence;
Всегда знал я последствия;
Always saw what the end would be.
Всегда видел, каким будет конец.
We're as Nature has made us -- hence
Мы такие, какими нас создала Природа, поэтому
I loved them until they loved me.
Я любил их, пока они не полюбили меня.
I loved them until they loved me.
Я любил их, пока они не полюбили меня.
E Eb G#m, E, C#m, F#
E Eb G#m, E, C#m, F#
I loved them until they loved me.
Я любил их, пока они не полюбили меня.
Princes, never I'd give offense,
Принцы, никогда бы я не обиделся,
Won't you think of me tenderly?
Разве ты не подумаешь обо мне с нежностью?
Here's my strength and my weakness, gents -
В этом моя сила и моя слабость, господа...
This, no song of ingenue
Это не песня изобретательности
This, no ballad of innocence;
Это не баллада о невиновности;
This, the rhyme of a lady who
Это стишок о даме, которая

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.