Ballade at Thirty Five 歌詞 日本語訳

カーラ・ブルーニ「35歳のバラード」

by Carla Bruni

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carla Bruni Ballade at Thirty Five

Intro: B
イントロ:B
This, no song of ingenue
これは、独創的な歌ではありません
This, no ballad of innocence;
これは、純真のバラードではありません。
This, the rhyme of a lady who
これは、ある女性の韻です。
Followed ever the natural bents.
自然の曲がりをずっと辿っていきました。
This, a solo of sapience,
これは、知性のソロ、
This, a chantey of sophistry,
これは詭弁のチャンティ、
This, the sum of experiments,
これは、実験の合計です、
I loved them until they loved me.
彼らが私を愛するまで、私は彼らを愛しました。
I loved them until they loved me.
彼らが私を愛するまで、私は彼らを愛しました。
E Eb G#m, E, C#m, F#
Eb G#m G#m G#m G#m て
I loved them until they loved me.
彼らが私を愛するまで、私は彼らを愛しました。
Decked in garments of sable hue,
セーブルの色合いの衣服を着て、
Daubed with ashes of myriad Lents,
無数の四旬節の灰で塗りつぶされ、
Wearing shower bouquets of rue,
ルーのシャワーブーケを身に着けて、
Walk I ever in penitence.
私はこれまで悔い改めながら歩きます。
Oft I roam, as my heart repents,
心は悔い改めながら、私はしばしば歩き回ります。
Through God's acre of memory,
神の1エーカーの記憶を通して、
Marking stones, in my reverence,
マーキングストーンに敬意を表し、
I loved them until they loved me.
彼らが私を愛するまで、私は彼らを愛しました。
I loved them until they loved me.
彼らが私を愛するまで、私は彼らを愛しました。
E Eb G#m, E, C#m, F#
Eb G#m G#m G#m G#m て
I loved them until they loved me.
彼らが私を愛するまで、私は彼らを愛しました。
Pictures pass me in long review,--
写真は長いレビューの中で私を追い越します、--
Marching columns of dead events.
死んだイベントの行進カラム。
I was tender, and, often, true;
私は優しく、そして多くの場合、真実でした。
Ever a prey to coincidence.
常に偶然の餌食です。
Always knew I the consequence;
私は常にその結果を知っていました。
Always saw what the end would be.
結末がどうなるかは常に見ていました。
We're as Nature has made us -- hence
私たちは自然が私たちを作った通りの存在です。
I loved them until they loved me.
彼らが私を愛するまで、私は彼らを愛しました。
I loved them until they loved me.
彼らが私を愛するまで、私は彼らを愛しました。
E Eb G#m, E, C#m, F#
Eb G#m G#m G#m G#m て
I loved them until they loved me.
彼らが私を愛するまで、私は彼らを愛しました。
Princes, never I'd give offense,
王子様、私は決して気分を害するつもりはありません、
Won't you think of me tenderly?
私のことを優しく思ってくれませんか?
Here's my strength and my weakness, gents -
これが私の強さと弱さです、皆さん -
This, no song of ingenue
これは、独創的な歌ではありません
This, no ballad of innocence;
これは、純真のバラードではありません。
This, the rhyme of a lady who
これは、ある女性の韻です。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.