Ballade at Thirty Five Letras Tradução em Português
Carla Bruni - Balada aos Trinta e Cinco
by Carla Bruni
Carla Bruni - Ballade at Thirty Five letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Intro: B
Introdução: B
This, no song of ingenue
Isto, nenhuma canção de ingenuidade
This, no ballad of innocence;
Esta não é uma balada de inocência;
This, the rhyme of a lady who
Esta, a rima de uma senhora que
Followed ever the natural bents.
Seguiu sempre as tendências naturais.
This, a solo of sapience,
Este, um solo de sapiência,
This, a chantey of sophistry,
Este, um canto de sofisma,
This, the sum of experiments,
Esta, a soma dos experimentos,
I loved them until they loved me.
Eu os amei até que eles me amaram.
I loved them until they loved me.
Eu os amei até que eles me amaram.
E Eb G#m, E, C#m, F#
E Eb G#m, E, C#m, F#
I loved them until they loved me.
Eu os amei até que eles me amaram.
Decked in garments of sable hue,
Enfeitado com roupas de cor zibelina,
Daubed with ashes of myriad Lents,
Pintado com cinzas de inúmeras Quaresmas,
Wearing shower bouquets of rue,
Usando buquês de arruda,
Walk I ever in penitence.
Andei sempre em penitência.
Oft I roam, as my heart repents,
Muitas vezes eu vagueio, enquanto meu coração se arrepende,
Through God's acre of memory,
Através do acre de memória de Deus,
Marking stones, in my reverence,
Marcando pedras, em minha reverência,
I loved them until they loved me.
Eu os amei até que eles me amaram.
I loved them until they loved me.
Eu os amei até que eles me amaram.
E Eb G#m, E, C#m, F#
E Eb G#m, E, C#m, F#
I loved them until they loved me.
Eu os amei até que eles me amaram.
Pictures pass me in long review,--
As fotos passam por mim em uma longa revisão, -
Marching columns of dead events.
Colunas marchando de eventos mortos.
I was tender, and, often, true;
Fui terno e, muitas vezes, verdadeiro;
Ever a prey to coincidence.
Sempre vítima da coincidência.
Always knew I the consequence;
Sempre soube a consequência;
Always saw what the end would be.
Sempre vi qual seria o fim.
We're as Nature has made us -- hence
Somos como a natureza nos fez - daí
I loved them until they loved me.
Eu os amei até que eles me amaram.
I loved them until they loved me.
Eu os amei até que eles me amaram.
E Eb G#m, E, C#m, F#
E Eb G#m, E, C#m, F#
I loved them until they loved me.
Eu os amei até que eles me amaram.
Princes, never I'd give offense,
Príncipes, eu nunca ofenderia,
Won't you think of me tenderly?
Você não vai pensar em mim com ternura?
Here's my strength and my weakness, gents -
Aqui está minha força e minha fraqueza, senhores -
This, no song of ingenue
Isto, nenhuma canção de ingenuidade
This, no ballad of innocence;
Esta não é uma balada de inocência;
This, the rhyme of a lady who
Esta, a rima de uma senhora que
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
