Ballade at Thirty Five Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Carla Bruni - Otuz Beşte Ballade
by Carla Bruni
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: B
Giriş: B
This, no song of ingenue
Bu, hiç de yaratıcı bir şarkı değil
This, no ballad of innocence;
Bu, masumiyet şarkısı değil;
This, the rhyme of a lady who
Bu, bir kadının kafiyesi
Followed ever the natural bents.
Her zaman doğal kıvrımları takip ettim.
This, a solo of sapience,
Bu, bir zeka solosu,
This, a chantey of sophistry,
Bu, bir safsata ilahisi,
This, the sum of experiments,
Bu, deneylerin toplamı,
I loved them until they loved me.
Onlar beni sevene kadar ben onları sevdim.
I loved them until they loved me.
Onlar beni sevene kadar ben onları sevdim.
E Eb G#m, E, C#m, F#
E Eb G#m, E, C#m, F#
I loved them until they loved me.
Onlar beni sevene kadar ben onları sevdim.
Decked in garments of sable hue,
Samur renginde giysilerle donatılmış,
Daubed with ashes of myriad Lents,
Sayısız Perhiz'in külleriyle kaplanmış,
Wearing shower bouquets of rue,
Duşta sedef buketleri giyiyorum,
Walk I ever in penitence.
Daima tövbe ederek yürüyeceğim.
Oft I roam, as my heart repents,
Çoğu zaman dolaşırım, yüreğim tövbe ederken,
Through God's acre of memory,
Tanrı'nın hafızası sayesinde,
Marking stones, in my reverence,
Saygılarımla, taşları işaretlemek,
I loved them until they loved me.
Onlar beni sevene kadar ben onları sevdim.
I loved them until they loved me.
Onlar beni sevene kadar ben onları sevdim.
E Eb G#m, E, C#m, F#
E Eb G#m, E, C#m, F#
I loved them until they loved me.
Onlar beni sevene kadar ben onları sevdim.
Pictures pass me in long review,--
Resimler uzun bir incelemeden geçti,--
Marching columns of dead events.
Ölü olayların yürüyen sütunları.
I was tender, and, often, true;
Şefkatliydim ve çoğu zaman da haklıydım;
Ever a prey to coincidence.
Her zaman tesadüflerin kurbanısınız.
Always knew I the consequence;
Sonucunu her zaman biliyordum;
Always saw what the end would be.
Her zaman sonunun ne olacağını gördüm.
We're as Nature has made us -- hence
Doğanın bizi yarattığı gibiyiz - dolayısıyla
I loved them until they loved me.
Onlar beni sevene kadar ben onları sevdim.
I loved them until they loved me.
Onlar beni sevene kadar ben onları sevdim.
E Eb G#m, E, C#m, F#
E Eb G#m, E, C#m, F#
I loved them until they loved me.
Onlar beni sevene kadar ben onları sevdim.
Princes, never I'd give offense,
Prensler, asla gücenmem
Won't you think of me tenderly?
Beni şefkatle düşünmeyecek misin?
Here's my strength and my weakness, gents -
İşte benim gücüm ve zayıflığım beyler -
This, no song of ingenue
Bu, hiç de yaratıcı bir şarkı değil
This, no ballad of innocence;
Bu, masumiyet şarkısı değil;
This, the rhyme of a lady who
Bu, bir kadının kafiyesi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
