Endlich angekommen كلمات أغنية ترجمة عربية
كاسبر - وصلت أخيرا
by Casper
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Alternatively you can play this in chorus:
بدلا من ذلك يمكنك أن تلعب هذا في جوقة:
Intro/ridge
مقدمة / ريدج
Das Gefuhl von endlich angekommen
الشعور بالوصول أخيرًا
Zugel selbst in die Hand genommen
أخذ زمام الأمور في يديه
Nach langem Bangen an Land geschwommen
بعد الكثير من الخوف سبحنا إلى الشاطئ
Endlich an Fahrt gewonnen, angedockt, eingeschweist
أخيرًا اكتسبت زخمًا، ورست، وملحومة
Leider kein Platz mehr, nein, der Kreis bleibt klein
لسوء الحظ لم تعد هناك مساحة، لا، تظل الدائرة صغيرة
Nur noch nach vorne, schreiben hinten im Bus
فقط اذهب إلى الأمام واكتب في الجزء الخلفي من الحافلة
Lieber hart arbeiten als hoffen, ich hab´s immer gewusst
من الأفضل أن تعمل بجد بدلاً من الأمل، لقد عرفت ذلك دائمًا
Kleine Schritte zum Star, kam von Nichts in die Charts
خطوات صغيرة نحو النجومية، جاءت من لا شيء إلى المخططات
Leben im Augenblick und fangen den Blitz in 'nem Glas ein
عش اللحظة والتقط البرق في كوب
horus
حورس
Applaus, Applaus!
تصفيق، تصفيق!
Vorhang auf! Ah! Endlich angekommen... Yeah!
رفع الستار! أوه! وأخيراً وصلت... نعم!
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
وكل شيء يمر مروراً تلو الآخر،
bei-bei-bei,
في في في في،
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
وكل شيء يمر مروراً تلو الآخر،
C* C (Pause until verse)
ج*ج (وقفة حتى الآية)
bei-bei-bei,
في في في في،
Part 2
الجزء 2
Seh' die Nacht vorbeiziehen zum Tag
شاهد الليل يمر في النهار
Der 16:9-Traum im Breitbildformat
الحلم 16:9 بتنسيق شاشة عريضة
Die Hi-Fi-Anlage ballert bose, lallen ohne gros zu denken
ينفجر نظام هاي فاي بشكل شرير، ويثرثر دون الكثير من التفكير
Angetrunken, schlafversunken, singen "Don´t look back in anger"
سكران، نعسان، يغني "لا تنظر إلى الوراء في حالة غضب"
Die besten Menschen der Welt, der beste Platz auf Erden, Zentrum der Welt
أفضل الناس في العالم، أفضل مكان على وجه الأرض، مركز العالم
Die letzte Gang der Stadt, Tag fur Tag nur grose Kunst
آخر عصابة في المدينة، مجرد فن عظيم يومًا بعد يوم
Mit kleinen Heineken-Dosen im Bus, Prost auf uns
مع علب صغيرة من هاينكن في الحافلة، هتاف لنا
horus
حورس
Applaus, Applaus!
تصفيق، تصفيق!
Vorhang auf! Ah! Endlich angekommen... Yeah!
رفع الستار! أوه! وأخيراً وصلت... نعم!
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
وكل شيء يمر مروراً تلو الآخر،
bei-bei-bei,
في في في في،
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
وكل شيء يمر مروراً تلو الآخر،
C* C (Pause until verse)
ج*ج (وقفة حتى الآية)
bei-bei-bei,
في في في في،
Part 3
الجزء 3
Liebe kommt, Liebe geht, nur was immer bleibt,
الحب يأتي، الحب يذهب، فقط ما يبقى دائما،
sind Bilder zur Zeit, die kann uns niemand nehmen
هي صور اللحظة التي لا يمكن لأحد أن ينزعها منا
Die werden´s nie verstehen, lange nicht
لن يفهموا ذلك أبدًا، ليس لفترة طويلة
Der Moment vor dem Knall, wo man loslasst und alles gibt
اللحظة التي سبقت الانفجار، حيث تركت الأمر وبذلت كل ما في وسعك
Hor, wie die Menge schreit, vorn-hinten Hande zeigt
استمع كيف يصرخ الحشد ويرفعون أيديهم للأمام والخلف
Texte schreit, laut in den Himmel, Schweis an die Wande treibt
تصرخ النصوص بصوت عالٍ في السماء، وتتصبب عرقاً على الجدران
Unendlich weit von perfekt, doch angelangt
أبعد ما يكون عن الكمال، ولكننا وصلنا
Keine Supermanner, dennoch verdammt nah dran!
ليس سوبرمان، لكنه قريب جدًا!
horus
حورس
Applaus, Applaus!
تصفيق، تصفيق!
Vorhang auf! Ah! Endlich angekommen... Yeah!
رفع الستار! أوه! وأخيراً وصلت... نعم!
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
وكل شيء يمر مروراً تلو الآخر،
bei-bei-bei,
في في في في،
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
وكل شيء يمر مروراً تلو الآخر،
C* C (Pause until verse)
ج*ج (وقفة حتى الآية)
bei-bei-bei,
في في في في،
Intro/ridge
مقدمة / ريدج
(repeat)
(كرر)
horus
حورس
(repeat)
(كرر)
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
وكل شيء يمر مروراً تلو الآخر،
bei-bei-bei,
في في في في،
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
وكل شيء يمر مروراً تلو الآخر،
C* C (Pause until verse)
ج*ج (وقفة حتى الآية)
bei-bei-bei,
في في في في،
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
