Endlich angekommen Testo Traduzione Italiana
Casper - Finalmente arrivato
by Casper
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Alternatively you can play this in chorus:
In alternativa puoi suonarlo in coro:
Intro/ridge
Introduzione/cresta
Das Gefuhl von endlich angekommen
La sensazione di essere finalmente arrivati
Zugel selbst in die Hand genommen
prese le redini nelle sue mani
Nach langem Bangen an Land geschwommen
Dopo molta trepidazione nuotammo a riva
Endlich an Fahrt gewonnen, angedockt, eingeschweist
Alla fine ha preso slancio, si è ancorato, si è saldato
Leider kein Platz mehr, nein, der Kreis bleibt klein
Purtroppo non c'è più spazio, no, il cerchio resta piccolo
Nur noch nach vorne, schreiben hinten im Bus
Vai davanti e scrivi sul retro dell'autobus
Lieber hart arbeiten als hoffen, ich hab´s immer gewusst
È meglio lavorare duro che sperare, l'ho sempre saputo
Kleine Schritte zum Star, kam von Nichts in die Charts
Piccoli passi verso la celebrità sono arrivati dal nulla alle classifiche
Leben im Augenblick und fangen den Blitz in 'nem Glas ein
Vivi il momento e cattura i fulmini in un bicchiere
horus
horus
Applaus, Applaus!
Applausi, applausi!
Vorhang auf! Ah! Endlich angekommen... Yeah!
Su il sipario! Uh! Finalmente arrivato... Già!
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
E tutto passa di mano in mano,
bei-bei-bei,
at-at-at,
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
E tutto passa di mano in mano,
C* C (Pause until verse)
C* C (Pausa fino al verso)
bei-bei-bei,
at-at-at,
Part 2
Parte 2
Seh' die Nacht vorbeiziehen zum Tag
Guarda la notte passare nel giorno
Der 16:9-Traum im Breitbildformat
Il sogno 16:9 in formato widescreen
Die Hi-Fi-Anlage ballert bose, lallen ohne gros zu denken
L'impianto hi-fi spara diabolicamente, balbetta senza pensarci troppo
Angetrunken, schlafversunken, singen "Don´t look back in anger"
Ubriaco, assonnato, canta "Non guardare indietro con rabbia"
Die besten Menschen der Welt, der beste Platz auf Erden, Zentrum der Welt
Le persone migliori del mondo, il posto migliore sulla terra, il centro del mondo
Die letzte Gang der Stadt, Tag fur Tag nur grose Kunst
L'ultima banda in città, semplicemente grande arte giorno dopo giorno
Mit kleinen Heineken-Dosen im Bus, Prost auf uns
Con piccole lattine di Heineken sull'autobus, saluti a noi
horus
horus
Applaus, Applaus!
Applausi, applausi!
Vorhang auf! Ah! Endlich angekommen... Yeah!
Su il sipario! Uh! Finalmente arrivato... Già!
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
E tutto passa di mano in mano,
bei-bei-bei,
at-at-at,
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
E tutto passa di mano in mano,
C* C (Pause until verse)
C* C (Pausa fino al verso)
bei-bei-bei,
at-at-at,
Part 3
Parte 3
Liebe kommt, Liebe geht, nur was immer bleibt,
L'amore viene, l'amore va, solo ciò che rimane sempre,
sind Bilder zur Zeit, die kann uns niemand nehmen
sono immagini del momento che nessuno potrà portarci via
Die werden´s nie verstehen, lange nicht
Non lo capiranno mai, non per molto tempo
Der Moment vor dem Knall, wo man loslasst und alles gibt
Il momento prima del botto, in cui ti lasci andare e dai il massimo
Hor, wie die Menge schreit, vorn-hinten Hande zeigt
Ascolta come la folla grida e mostra le mani davanti e dietro
Texte schreit, laut in den Himmel, Schweis an die Wande treibt
I testi urlano forte nel cielo, facendo scorrere il sudore sui muri
Unendlich weit von perfekt, doch angelangt
Infinitamente lungi dall'essere perfetto, ma ci siamo arrivati
Keine Supermanner, dennoch verdammt nah dran!
Non Superman, ma dannatamente vicino!
horus
horus
Applaus, Applaus!
Applausi, applausi!
Vorhang auf! Ah! Endlich angekommen... Yeah!
Su il sipario! Uh! Finalmente arrivato... Già!
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
E tutto passa di mano in mano,
bei-bei-bei,
at-at-at,
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
E tutto passa di mano in mano,
C* C (Pause until verse)
C* C (Pausa fino al verso)
bei-bei-bei,
at-at-at,
Intro/ridge
Introduzione/cresta
(repeat)
(ripeti)
horus
horus
(repeat)
(ripeti)
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
E tutto passa di mano in mano,
bei-bei-bei,
at-at-at,
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
E tutto passa di mano in mano,
C* C (Pause until verse)
C* C (Pausa fino al verso)
bei-bei-bei,
at-at-at,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
