Endlich angekommen Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Casper - Nihayet geldi

by Casper

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Casper Endlich angekommen

Alternatively you can play this in chorus:
Alternatif olarak bunu koro halinde çalabilirsiniz:
Intro/ridge
Giriş/sırt
Das Gefuhl von endlich angekommen
Sonunda varma hissi
Zugel selbst in die Hand genommen
dizginleri kendi eline aldı
Nach langem Bangen an Land geschwommen
Büyük bir korkudan sonra kıyıya yüzdük
Endlich an Fahrt gewonnen, angedockt, eingeschweist
Sonunda ivme kazandı, kenetlendi, kaynaklandı
Leider kein Platz mehr, nein, der Kreis bleibt klein
Maalesef yer kalmadı, hayır, daire küçük kalıyor
Nur noch nach vorne, schreiben hinten im Bus
Sadece öne gidin ve otobüsün arkasına yazın
Lieber hart arbeiten als hoffen, ich hab´s immer gewusst
Umut etmektense çok çalışmak daha iyidir, bunu hep biliyordum
Kleine Schritte zum Star, kam von Nichts in die Charts
Yıldızlığa giden küçük adımlar, listelere sıfırdan geldi
Leben im Augenblick und fangen den Blitz in 'nem Glas ein
Anı yaşayın ve yıldırımı bir camla yakalayın
horus
horus
Applaus, Applaus!
Alkış, alkış!
Vorhang auf! Ah! Endlich angekommen... Yeah!
Perdeyi kaldırın! Ah! Nihayet geldi... Evet!
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
Ve her şey geçip gidiyor,
bei-bei-bei,
at-at-at,
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
Ve her şey geçip gidiyor,
C* C (Pause until verse)
C* C (Ayete kadar duraklama)
bei-bei-bei,
at-at-at,
Part 2
Bölüm 2
Seh' die Nacht vorbeiziehen zum Tag
Gecenin güne geçişini izle
Der 16:9-Traum im Breitbildformat
Geniş ekran formatında 16:9 rüyası
Die Hi-Fi-Anlage ballert bose, lallen ohne gros zu denken
Hi-fi sistemi fena halde ses çıkarıyor, fazla düşünmeden gevezelik ediyor
Angetrunken, schlafversunken, singen "Don´t look back in anger"
Sarhoş, uykulu, "Öfkeyle arkana bakma" şarkısını söylüyor
Die besten Menschen der Welt, der beste Platz auf Erden, Zentrum der Welt
Dünyanın en iyi insanları, dünyanın en iyi yeri, dünyanın merkezi
Die letzte Gang der Stadt, Tag fur Tag nur grose Kunst
Şehirdeki son çete, her geçen gün harika sanatlar
Mit kleinen Heineken-Dosen im Bus, Prost auf uns
Otobüste küçük Heineken kutuları bizi alkışlıyor
horus
horus
Applaus, Applaus!
Alkış, alkış!
Vorhang auf! Ah! Endlich angekommen... Yeah!
Perdeyi kaldırın! Ah! Nihayet geldi... Evet!
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
Ve her şey geçip gidiyor,
bei-bei-bei,
at-at-at,
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
Ve her şey geçip gidiyor,
C* C (Pause until verse)
C* C (Ayete kadar duraklama)
bei-bei-bei,
at-at-at,
Part 3
Bölüm 3
Liebe kommt, Liebe geht, nur was immer bleibt,
Aşk gelir, aşk gider, geriye sadece her zaman kalan kalır
sind Bilder zur Zeit, die kann uns niemand nehmen
kimsenin elimizden alamayacağı anın görüntüleridir
Die werden´s nie verstehen, lange nicht
Uzun bir süre bunu asla anlamayacaklar
Der Moment vor dem Knall, wo man loslasst und alles gibt
Patlamadan önceki an, kendini bırakıp her şeyini verdiğin an
Hor, wie die Menge schreit, vorn-hinten Hande zeigt
Kalabalığın nasıl bağırdığını ve ellerini önde ve arkada gösterdiğini duyun
Texte schreit, laut in den Himmel, Schweis an die Wande treibt
Metinler yüksek sesle gökyüzüne bağırıyor, terleri duvarlara taşıyor
Unendlich weit von perfekt, doch angelangt
Mükemmel olmaktan son derece uzak, ama geldik
Keine Supermanner, dennoch verdammt nah dran!
Süpermen değil ama çok yakın!
horus
horus
Applaus, Applaus!
Alkış, alkış!
Vorhang auf! Ah! Endlich angekommen... Yeah!
Perdeyi kaldırın! Ah! Nihayet geldi... Evet!
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
Ve her şey geçip gidiyor,
bei-bei-bei,
at-at-at,
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
Ve her şey geçip gidiyor,
C* C (Pause until verse)
C* C (Ayete kadar duraklama)
bei-bei-bei,
at-at-at,
Intro/ridge
Giriş/sırt
(repeat)
(tekrar)
horus
horus
(repeat)
(tekrar)
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
Ve her şey geçip gidiyor,
bei-bei-bei,
at-at-at,
Und alles zieht vorbei-bei-bei-bei,
Ve her şey geçip gidiyor,
C* C (Pause until verse)
C* C (Ayete kadar duraklama)
bei-bei-bei,
at-at-at,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.