The Same Thing كلمات أغنية ترجمة عربية

كاس ماكومبس - نفس الشيء

by Cass McCombs

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cass McCombs The Same Thing

Cass McCombs - Humor Risk(2011)
كاس ماكومبس - مخاطر الفكاهة (2011)
Send questions or comments to dilenamountoo@hotmail.com.
أرسل الأسئلة أو التعليقات إلى dilenamountoo@hotmail.com.
Capo II, with all chords relative.
كابو الثاني، مع جميع الحبال النسبية.
Chord Shapes, from top string to bottom:
أشكال الوتر، من أعلى إلى أسفل:
G6 ------- 32000X or 320000 (I prefer the former)
G6 ------- 32000X أو 320000 (أفضل الأول)
F -------- 133211 or X3321X
F -------- 133211 أو X3321X
If you listen to the song, you can pretty much get rhythm.
إذا استمعت إلى الأغنية، يمكنك الحصول على الإيقاع إلى حد كبير.
It's not too complicated. He hammers off of the A's to transition
انها ليست معقدة للغاية. إنه يطرق من حرف A للانتقال
to the Aadd9's, which are rather brief. Some chord placements may
إلى Aadd9، وهي مختصرة نوعًا ما. قد يتم استخدام بعض مواضع الوتر
be a little skewed. Lots of the lyrics are difficult to make out,
تكون منحرفة قليلا. الكثير من كلمات الأغاني يصعب فهمها،
so if you can help with that, my e-mail's above.
لذلك إذا كان بإمكانك المساعدة في ذلك، بريدي الإلكتروني موجود أعلاه.
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
Like the rain
مثل المطر
Come down the drain
ينزل هجرة
Our love in sunlight,
حبنا في ضوء الشمس،
And evening pain.
وألم المساء .
Like the man
مثل الرجل
Romances will bring
سوف تجلب الرومانسيات
Pain and love, we're
الألم والحب، نحن
All the same thing.
كل نفس الشيء.
All the same thing
كل نفس الشيء
dd9
dd9
In my opinion we are the (Unintelligible) to mock
في رأيي نحن (غير مفهومة) للسخرية
(The same thing)
(نفس الشيء)
Form the old storybook
تشكيل القصص القصيرة القديمة
Equal and equal dark
متساوي ومتساوي الظلام
(The same thing)
(نفس الشيء)
(Unintelligible) going to see, now
(غير واضح) سأرى، الآن
Who is in and who is (Unintelligible)
من هو ومن هو (غير واضح)
It defi(n)es opinion
إنه يتحدى الرأي
Whether they're the same thing.
سواء كانوا نفس الشيء.
Chorus:
جوقة:
Nothing in common, ("not blood, thicker than broth"?)
لا يوجد شيء مشترك، ("ليس الدم، أكثر سمكًا من المرق"؟)
We're cut from different sides of the same cloth
لقد تم قطعنا من جوانب مختلفة من نفس القماش
I love the sunlight up in the evening*
أحب ضوء الشمس في المساء *
Nothing in common, yet they're both the same thing
لا يوجد شيء مشترك، لكن كلاهما نفس الشيء
dd9
dd9
(The same thing)
(نفس الشيء)
Verse 2: (Identical to the first)
الآية الثانية: (مثل الأولى)
The same street
نفس الشارع
The same address
نفس العنوان
The same white hand
نفس اليد البيضاء
The same black dress
نفس الفستان الاسود
The same singers
نفس المطربين
From my (Unintelligible) cling
من بلدي (غير واضح) التشبث
Pain and love, we're
الألم والحب، نحن
All the same things
كل نفس الأشياء
All the same things
كل نفس الأشياء
In my opinion a line is never crossed
في رأيي لا يتم تجاوز الخط أبدا
(The same thing)
(نفس الشيء)
Until now my inner feelings were always lost
حتى الآن كانت مشاعري الداخلية مفقودة دائمًا
(The same thing)
(نفس الشيء)
Through spirit or season, does the human (Unintelligible)
من خلال الروح أو الموسم، يفعل الإنسان (غير مفهوم)
(The same thing)
(نفس الشيء)
Different opinion, they are the same thing
اختلاف الرأي، فالأمر واحد
Chorus:
جوقة:
Nothing in common (same as before)
لا يوجد شيء مشترك (كما كان من قبل)
We're cut from different sides of the same cloth
لقد تم قطعنا من جوانب مختلفة من نفس القماش
I love the sunlight up in the evening
أحب ضوء الشمس في المساء
Nothing in common, yet they're both the same thing
لا يوجد شيء مشترك، لكن كلاهما نفس الشيء
La, la, la, la, la, la, la, la
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
(Chorus progression to fade)
(تقدم الكورس ليتلاشى)
*This line is approximately correct.
*هذا السطر صحيح تقريبًا.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.