The Coat Is Always On Paroles Traduction Française

Cat Power - Le manteau est toujours en place

by Cat Power

Cat Power - The Coat Is Always On paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The Coat Is Always On - Cat Power
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Cat Power The Coat Is Always On

The Coat Is Always On by Cat Power
Le manteau est toujours en place par Cat Power
From 1996's 'What Would the Community Think'. This is actually a really creepy song,
Tiré de « Que penserait la communauté » de 1996. C'est en fait une chanson vraiment effrayante,
with multiple vocal tracks going on at once and some fairly disturbing lyrics. Chan is
avec plusieurs pistes vocales en même temps et des paroles assez dérangeantes. Chan est
singing the main verses of the song, while a male voice sings the asides, and Chan
chantant les couplets principaux de la chanson, tandis qu'une voix masculine chante les apartés, et Chan
occasionally comes in and sings these aside verses as well. I've denoted those with
entre de temps en temps et chante également ces couplets en aparté. J'ai noté ceux-ci avec
parentheses. I
parenthèses. Je
think the guy singing with her may be Steve Shelley, but there is nothing in the liner
je pense que le gars qui chante avec elle est peut-être Steve Shelley, mais il n'y a rien dans la doublure
notes that gives the anonymous voice credit. Anyway, the guitar part is pretty freakin' easy.
notes qui donnent le crédit à la voix anonyme. Quoi qu’il en soit, la partie guitare est plutôt simple.
Chords used:
Accords utilisés :
Intro/Verse: G5-Fm-G5-Fm
Intro/Couplet : G5-Fm-G5-Fm
Repeat G5-Fm progression throughout entire song.
Répétez la progression G5-Fm tout au long de la chanson.
Lyrics:
Paroles :
Mother, don't sit
Mère, ne t'assois pas
Mother, don't stand
Mère, ne reste pas debout
Mother, don't send me
Mère, ne m'envoie pas
Sister, come and lay your head on me
Ma sœur, viens poser ta tête sur moi
(Smoking grass, go into the movie
(Fumer de l'herbe, va dans le film
The ambulence is after you too
L'ambulance est après toi aussi
Promise we were gonna go to New York City)
Promis que nous allions aller à New York)
I can see you haven't had any sleep in a long time
Je vois que tu n'as pas dormi depuis longtemps
(Sorry about the fight in front of you
(Désolé pour le combat devant toi
Anchorwoman said "motherfucker" on TV)
La présentatrice a dit "enfoiré" à la télé)
That baby's gonna be so easy on me
Ce bébé va être si doux avec moi
Never see his smile
Je ne vois jamais son sourire
Never see his face
Je ne vois jamais son visage
Father said he was gonna give me something
Père a dit qu'il allait me donner quelque chose
(Smoking grass, go into the movie
(Fumer de l'herbe, va dans le film
The ambulence is after you too)
L'ambulance est après toi aussi)
He gave me hate
Il m'a donné de la haine
(Promise we were going to go to New York City)
(Promis que nous allions aller à New York)
Mother, don't sit
Mère, ne t'assois pas
(Sorry about the fight in front of you)
(Désolé pour le combat devant toi)
Mother don't stand
Mère ne supporte pas
(Anchorwoman said "motherfucker" on TV)
(La présentatrice a dit "enfoiré" à la télé)
Mother, don't send me
Mère, ne m'envoie pas
Brother can't even speak
Frère ne peut même pas parler
(The coat is always on because it's always cold)
(Le manteau est toujours sur parce qu'il fait toujours froid)
He's got a tongue and two legs to walk on
Il a une langue et deux jambes sur lesquelles marcher
(You always laugh when she wants to hear it
(Tu ris toujours quand elle veut l'entendre
A lot of times we would just starve)
Souvent, nous mourrions de faim)
And he can leave
Et il peut partir
(They recognize the color of the smear)
(Ils reconnaissent la couleur du frottis)
Brother is old and gray
Frère est vieux et gris
(Maybe you'll all listen when you can read my mind)
(Peut-être que vous écouterez tous quand vous pourrez lire dans mes pensées)
Brother is old and gray
Frère est vieux et gris
(I'm sorry, don't be mad)
(Je suis désolé, ne sois pas en colère)
Brother is old and gray
Frère est vieux et gris
(You always laugh when she wants to hear it)
(Tu ris toujours quand elle veut l'entendre)
And he's only
Et il est seulement
(A lot of times we would just starve)
(Souvent, nous mourrions de faim)
He's only seventeen
Il n'a que dix-sept ans
Father said he was gonna give me something
Père a dit qu'il allait me donner quelque chose
(We recognize the color of the smear)
(On reconnaît la couleur du frottis)
He gave me hate
Il m'a donné de la haine
(Maybe we will listen when we're all under)
(Peut-être que nous écouterons quand nous serons tous en dépression)
Mother, don't sit
Mère, ne t'assois pas
Mother, don't stand
Mère, ne reste pas debout
Mother, please don't send me
Mère, s'il te plaît, ne m'envoie pas
(Maybe we will all listen when we're all under)
(Peut-être que nous écouterons tous quand nous serons tous en dépression)
What happened to home?
Qu'est-il arrivé à la maison ?
(Anchorwoman said "motherfucker on TV")
(La présentatrice a dit "enfoiré à la télé")
What happened to home sweet...
Qu'est-il arrivé à Home Sweet...
(Maybe I'll listen when you can read my mind
(Peut-être que j'écouterai quand tu pourras lire dans mes pensées
Sorry, please don't be mad)
Désolé, s'il te plaît, ne sois pas en colère)
What happened to home sweet home?
Qu'est-il arrivé à Home Sweet Home ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.