Kayıp Lyrics English Translation
Cem Adrian - Lost
by Cem Adrian
Cem Adrian - Kayıp lyrics and English translation. Read the original lyrics with English meaning, song translation and more languages on LyricsFull.
English translation - open original lyrics
Ben şimdi burda böyle tek başıma
Now I'm here all alone
Dikerken söktüğüm yerleri
The places I ripped while sewing
Sen orda yine öyle tek başına
You're there all alone again
Ararken bende kaybettiğini
What I lost while searching
Niye görmüyorsun? Niye görmüyorsun? Niye?
Why don't you see? Why don't you see? Why?
Gülümseyerek can veriyorsun önümde
You die smiling in front of me
Yine üşüyorsun, hissetmiyor musun? Yine
You're cold again, don't you feel it? again
Parçalarımdan, uzun bir yol var önümde
My pieces, there's a long road ahead of me
Ah sen şimdi kayıp bir çocuksun
Oh now you're a lost child
Karanlıkta yürüyorsun
You're walking in the dark
Kalbin senin, yollar senin
Your heart is yours, your roads are yours
Bensiz mi büyüyorsun?
Are you growing up without me?
Sen şimdi kayıp bir çocuksun
You're a lost child now
Karanlıkta yürüyorsun
You're walking in the dark
Kalbin senin, yollar senin
Your heart is yours, your roads are yours
Bensiz mi büyüyorsun?
Are you growing up without me?
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(Accompanied by 2 Measures Am – 2 Measures G)
Fuzuli bir kayıp sanki her saniyem altı üstü…
It's like a waste of time, every second of my life is turned upside down...
Bir kaç saat geçirmişken oralarda aniden…
We had spent a few hours there and suddenly...
Biz gönül koyduk.. Aslında yerim yoktur…
We put our heart into it... Actually, I don't have room for it...
Onca şair arasında Türk Edebiyatı falan bensiz olsun…
Among all the poets, let Turkish Literature be without me...
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(Accompanied by 2 Measures Am – 2 Measures G)
Bir de renksiz olur gözlerimin gördükleri…
And what my eyes see becomes colorless...
Çünkü sana cinayetler anlatır. Sefaletten kaçmadım…
Because it tells you about murders. I did not escape from misery…
Elbette aşk güzeldir ben de yazdım, fazla gerçek yaşadım.
Of course, love is beautiful, so I wrote about it, I lived it too real.
O şarkılar maşadır…
Those songs are a joke...
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(Accompanied by 2 Measures Am – 2 Measures G)
Çünkü ateşi avuçlamış insanların zihni,
Because the minds of people who have grasped the fire,
Berrak değil, beyni erken yaşlanır…
He is not clear, his brain ages prematurely…
Tüm bunlar saçmalıkken, her tarafın yaradır…
While all this is nonsense, it hurts everyone...
Tüm kapılar kapalı! Bu aşağılık bir dramdır…
All doors are closed! This is a vile drama...
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(Accompanied by 2 Measures Am – 2 Measures G)
Bir gün sırtımızı sıvazlayan bir yalana,
To a lie that pats us on the back one day,
Aldanıp da dayatılan bu yangında yanıp söndük…
We burned in this fire that was deceived and imposed...
Bunu elbet uzaklardan birileri görür,
Surely someone from far away will see this,
Sonra içimizdeki tüm güzellikler ölür…
Then all the beauty within us dies...
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(Accompanied by 2 Measures Am – 2 Measures G)
İçimizdeki güzellikler, hepsi ölür…
The beauty within us all dies...
İçimizdeki güzellikler ölür…
The beauty within us dies...
İçimizdeki tüm güzellikler ölür…
All the beauty within us dies...
Ah sen şimdi kayıp bir çocuksun…
Oh you're a lost child now...
Karanlıkta yürüyorsun…
You are walking in the dark...
Kalbin senin, yollar senin…
Your heart is yours, your roads are yours...
Bensiz mi büyüyorsun?
Are you growing up without me?
Sen şimdi kayıp bir çocuksun…
You are a lost child now...
Karanlıkta yürüyorsun…
You are walking in the dark...
Kalbin senin, yollar senin…
Your heart is yours, your roads are yours...
Bensiz mi büyüyorsun?
Are you growing up without me?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
