Uneasy Rider 歌詞 日本語訳

チャーリー・ダニエルズ - アンイージー・ライダー

by Charlie Daniels

Charlie Daniels - Uneasy Rider の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Uneasy Rider - Charlie Daniels
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Charlie Daniels Uneasy Rider

I was takin' a trip out to L.A.
LAへ旅行に行っていたんだ
Toolin' along in my Chevrolet
私のシボレーでツーリング
Tokin' on a number and diggin' on the radi- o ...
数字を考えたり、ラジオを調べたりして...
Just as I crossed the Mississippi line
ちょうどミシシッピ線を越えたところで
I heard that highway start to whine
高速道路が唸り始めるのが聞こえた
And I knew that left rear tire was about to go.
そして、左リアタイヤがもうすぐ逝きそうになるのが分かりました。
Well, the spare was flat and I got uptight
まあ、スペアはパンクしていて、私はきつくなりました
'Cause there wasn't a fillin' station in sight
だって給油所が見えなかったから
So I just limped on down the shoulder on the rim
だから私はただ足を引きずりながらリムの肩を降りた
I went as far as I could and when I stopped the car
行けるところまで行って車を止めたとき
It was right in front of this little bar
この小さなバーの前にありました
Kind of redneck lookin' joint, called the Dew Drop Inn.
デュードロップインと呼ばれる、田舎者のような共同体です。
Well, I stuffed my hair up under my hat
ええと、髪を帽子の下に押し込みました
And told the bartender that I had a flat
そしてバーテンダーにアパートがあると言いました
And would he be kind enough to give me change for a one
それで彼は親切にも私に小銭をくれませんか
There was one thing I was sure proud to see
私が見て誇りに思ったことが 1 つありました
There wasn't a soul in the place, 'cept for him and me
その場所には魂がなかった、彼と私以外には
And he just looked disgusted and pointed toward the telephone.
そして彼はただうんざりしたような顔をして電話の方を指さした。
I called up the station down the road a ways
私は少し離れたところにある駅に電話した
And he said he wasn't very busy today
そして彼は今日はあまり忙しくないと言いました
And he could have somebody there in just 'bout ten minutes or so
そして、ほんの10分ほどで誰かをそこに連れてくることができた
He said now you just stay right where you're at
彼は今、あなたは今いる場所に留まっているだけだと言いました
And I didn't bother tellin' the durn fool
そして私は愚か者にわざわざ話さなかった
I sure as hell didn't have anyplace else to go.
確かに他に行く場所はなかったと思います。
I just ordered up a beer and sat down at the bar
私はビールを注文してバーに座ったところです
When some guy walked in and said; "Who owns this car?
ある男が入ってきてこう言いました。 「この車の所有者は誰ですか?
With the peace sign, the mag wheels and four on the floor?"
ピースサイン、マグホイール、床に四つ?」
Well, he looked at me and I damn near died
まあ、彼は私を見て、私は死にそうになった
And I decided that I'd just wait outside
そして外で待つことにした
So I laid a dollar on the bar and headed for the door.
そこで私はバーに1ドルを置き、ドアに向かった。
Just when I thought I'd get outta there with my skin
肌を持ってそこから出ようと思ったとき
These five big dudes come strollin' in
この5人の大きな男たちがぶらぶらとやって来ます
With this one old drunk chick and some fella with green teeth
この酔っぱらいの女と緑の歯を持った男と一緒に
And I was almost to the door when the biggest one
そして、私はもうすぐドアに近づいたとき、最大のものが
Said; "You tip your hat to this lady, son."
と言いました。 「この女性には脱帽ですね、息子よ。」
And when I did all that hair fell out from underneath.
そして、すべてを行うと、下から髪の毛が抜け落ちました。
Now the last thing I wanted was to get into a fight
今、私が一番望んでいたのは喧嘩になることでした
In Jackson, Mississippi on a Saturday night
ミシシッピ州ジャクソンの土曜日の夜
'Specially when there was three of them and only one of me
「特に彼らが3人いて、私が1人だけだったときは」
They all started laughin' and I felt kinda sick
みんな笑い始めて、ちょっと気分が悪くなった
And I knew I'd better think of somethin' pretty quick
そして、私は何かをかなり早く考えた方がよいことを知っていました
So I just reached out and kicked old green-teeth right in the knee.
そこで私は手を伸ばして、年老いた緑の歯の膝を蹴りました。
He let out a yell that'd curl your hair
彼はあなたの髪を巻き上げるような叫び声を上げた
But before he could move, I grabbed me a chair
でも彼が動く前に、私は椅子をつかみました
And said; "Watch him folks, 'cause he's a thoroughly dangerous man.
そしてこう言いました。 「皆さん、彼に気をつけてください、彼は完全に危険な男だからです。
Well, you may not know it, but this man's a spy
ええと、あなたは知らないかもしれませんが、この男はスパイです
He's an undercover agent for the FBI
彼はFBIのおとり捜査官です
And he's been sent down here to infiltrate the Ku Klux Klan."
そして彼はクー・クラックス・クランに潜入するためにここに送られてきたのです。」
He was still bent over, holdin' on to his knee
彼はまだ腰をかがめて膝を抱えていた
But everyone else was lookin' and listenin' to me
でも他のみんなは私のことを見て聞いていた
And I layed it on thicker and heavier as I went
そして、進むにつれて、私はそれをより厚く、より重く重ねました
I said Would you believe this man has gone as far
私は言った、この男がそこまでやったと信じますか?
As tearin' Wallace stickers off the bumpers of cars
車のバンパーからウォレスのステッカーを剥がすように
And he voted for George McGovern for president.
そして彼は大統領候補としてジョージ・マクガヴァンに投票した。
He's a friend of them long-haired, hippie type, pinko fags
彼は彼らの友人で、長髪、ヒッピータイプ、ピンコオカマです
I betcha he's even got a Commie flag
きっと彼は共産主義者の旗さえ持っているはずだ
Tacked up on the wall, inside of his garage
ガレージの中の壁に貼り付けてある
He's a snake in the grass, I tell ya guys
彼は草の中の蛇だ、みんなに言うよ
He may look dumb, but that's just a disguise
彼はバカに見えるかもしれないが、それは単なる変装だ
He's a mastermind in the ways of espionage."
彼はスパイ活動の首謀者だ。」
They all started lookin' real suspicious at him
みんな彼を本当に疑いの目で見始めた
And he jumped up an' said; "Now, just wait a minute, Jim
そして彼は飛び起きて言った。 「さあ、ちょっと待ってください、ジム
You know he's lyin' I've been livin' here all of my life.
彼が嘘をついていることはわかっているでしょう、私は生まれてからずっとここに住んでいます。
I'm a faithful follower of Brother John Birch
私はジョン・バーチ兄弟の忠実な信者です
And I belong to the Antioch Baptist Church
そして私はアンティオキアバプテスト教会に所属しています
And I ain't even got a garage, you can call home and ask my wife."
それに、私にはガレージすらないので、家に電話して妻に聞いてください。」
Then he started sayin' somethin' 'bout the way I was dressed
それから彼は私の服装について何か言い始めました
But I didn't wait around to hear the rest
でも残りの部分を聞くために待つことはしなかった
I was too busy movin' and hopin' I didn't run outta luck
移動するのに忙しすぎて、運が尽きないことを願っていた
And when I hit the ground, I was makin' tracks
そして地面に落ちたとき、私は跡を残していました
And they were just takin' my car down off the jacks
そして彼らはちょうど私の車をジャッキから降ろしていました
So I threw the man a twenty an' jumped in an' fired that mother up.
それで私は二十歳で飛び降りた男を投げつけ、その母親を激怒させました。
Mario Andretti woulda sure been proud
マリオ・アンドレッティはきっと誇りに思っただろう
Of the way I was movin' when I passed that crowd
あの群衆を通り過ぎたとき、私が動いていたときのことを
comin' out the door and headin' toward me in a trot
ドアから出てきて小走りで私に向かっていく
And I guess I should-a gone ahead and run
そして、私は、先に行って逃げるべきだと思います
But somehow I couldn't resist the fun
でもなぜか楽しさに抵抗できなかった
But to chase them all just once around the parking lot
でも、駐車場の周りで一度だけ彼ら全員を追いかけるには
Well, they're headin' for their car, but I hit the gas
さて、彼らは車に向かっていますが、私はアクセルを踏みました
And spun around and headed them off at the pass
そして回転してパスで彼らを追い払った
I was slingin' gravel and puttin' a ton of dust in the air
私は砂利を投げて、大量の塵を空中にまき散らしていました
Ha Ha, well, I had 'em all out there steppin' and fetchin'
ははは、まあ
Like their heads were on fire and their asses was catchin'
But I figured I oughta go ahead an split before the cops got there.
When I hit the road I was really wheelin'
Had gravel flyin' and rubber squeelin'
And I didn't slow down 'til I was almost to Arkansas
Well, I think I'm gonna re-route my trip
I wonder if anybody'd think I'd flipped
If I went to L.A. - via Omaha.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.