Rabbit Liedtext Deutsche Übersetzung
Chas & Dave – Kaninchen
by Chas & Dave
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...RABBIT... by Chas & Dave
...RABBIT... von Chas & Dave
*from 'Don't Give a Monkey's' (1979)*
*aus „Don't Give a Monkey's“ (1979)*
Intro:
Einführung:
(n.c)
(n.c.)
Rabbit (x20)
Kaninchen (x20)
Verse 1:
Vers 1:
You got a beautiful chin, you got beautiful skin,
Du hast ein wunderschönes Kinn, du hast eine wunderschöne Haut,
You got a beautiful face; you got taste.
Du hast ein wunderschönes Gesicht; Du hast Geschmack.
You got beautiful eyes, you got beautiful thighs.
Du hast wunderschöne Augen, du hast wunderschöne Oberschenkel.
Bridge 1:
Brücke 1:
You got a lot without a doubt,
Du hast zweifellos viel erreicht,
But I'm thinking 'bout blowin' you out.
Aber ich denke darüber nach, dich in die Luft zu jagen.
Chorus 1:
Refrain 1:
'Cos...
Weil...
You wont stop talkin', why don't you give it a rest?,
Du wirst nicht aufhören zu reden, warum gibst du dem nicht eine Pause?,
You got more rabbit than Sainsburys;
Du hast mehr Kaninchen als Sainsburys;
It's time you got it off your chest.
Es ist an der Zeit, dass Sie es loswerden.
Now you is just the kinda girl to break my heart in two,
Jetzt bist du genau das richtige Mädchen, das mein Herz in zwei Teile bricht,
I knew right off when I first set my eyes on you.
Ich wusste es sofort, als ich dich zum ersten Mal sah.
But how was I to know you'd bend my ear holes too?
Aber woher sollte ich wissen, dass du auch meine Ohrlöcher verbiegen würdest?
With your ex-cessive talking; you're becoming a pest.
Mit deinem übermäßigen Reden; Du wirst zur Plage.
Interlude:
Zwischenspiel:
(n.C)
(n.C.)
Rabbit (x20)
Kaninchen (x20)
Verse 2:
Vers 2:
Now you're a wonderful girl, you got a wonderful smell,
Jetzt bist du ein wundervolles Mädchen, du hast einen wundervollen Geruch,
You got wonderful arms; you got charm.
Du hast wundervolle Arme; Du hast Charme.
You got wonderful hair, we make a wonderful pair...
Du hast wundervolles Haar, wir machen ein wundervolles Paar...
Bridge 2:
Brücke 2:
(Slower Tempo):
(Langsameres Tempo):
Now I don't mind 'avin a chat...
Jetzt macht es mir nichts aus, ein Gespräch zu führen ...
F7 Bb7(n.c)
F7 Bb7(n.c)
But you have to keep givin' it that.
Aber das muss man weiterhin geben.
Chorus 2:
Refrain 2:
'Cos...
Weil...
You wont stop talkin', why don't you give it a rest?,
Du wirst nicht aufhören zu reden, warum gibst du dem nicht eine Pause?,
You got more rabbit than Sainsburys;
Du hast mehr Kaninchen als Sainsburys;
It's time you got it off your chest.
Es ist an der Zeit, dass Sie es loswerden.
Now you is just the kinda girl to break my heart in two,
Jetzt bist du genau das richtige Mädchen, das mein Herz in zwei Teile bricht,
I knew right off when I first set my eyes on you.
Ich wusste es sofort, als ich dich zum ersten Mal sah.
But how was I to know you'd bend my ear holes too?
Aber woher sollte ich wissen, dass du auch meine Ohrlöcher verbiegen würdest?
With your ex-cessive talking; you're becoming a pest.
Mit deinem übermäßigen Reden; Du wirst zur Plage.
Interlude:
Zwischenspiel:
(n.c)
(n.c.)
Rabbit (x20)
Kaninchen (x20)
Coda:
Coda:
(n.c)
(n.c.)
Yup yup rabbit, yup yup yup, rabbit rabbit, bunny jabber,
Ja, ja, Kaninchen, ja, ja, Kaninchen, Kaninchen, Hasengeplapper,
Yup rabbit bunny, yup yup yup, rabbit bunny, jabber yup yup yup,
Ja, Hase, ja, ja, Hase, jabber, ja,
Rabbit bunny, jabber yup yup, bunny jabber rabbit.
Kaninchen-Bunny, jabber yup yup, bunny jabber-Kaninchen.
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.