Rabbit Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Chas ve Dave - Tavşan
by Chas & Dave
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...RABBIT... by Chas & Dave
...TAVŞAN... Chas & Dave tarafından
*from 'Don't Give a Monkey's' (1979)*
*'Bir Maymun Verme'den (1979)*
Intro:
Giriş:
(n.c)
(n.c)
Rabbit (x20)
Tavşan (x20)
Verse 1:
Ayet 1:
You got a beautiful chin, you got beautiful skin,
Çok güzel bir çenen var, çok güzel bir cildin var.
You got a beautiful face; you got taste.
Çok güzel bir yüzün var; zevkin var.
You got beautiful eyes, you got beautiful thighs.
Çok güzel gözlerin var, çok güzel kalçaların var.
Bridge 1:
Köprü 1:
You got a lot without a doubt,
Şüphesiz çok şey aldın,
But I'm thinking 'bout blowin' you out.
Ama seni havaya uçurmayı düşünüyorum.
Chorus 1:
Koro 1:
'Cos...
Çünkü...
You wont stop talkin', why don't you give it a rest?,
Konuşmayı bırakmıyorsun, neden biraz dinlenmiyorsun?
You got more rabbit than Sainsburys;
Sainsbury'dekinden daha fazla tavşanın var;
It's time you got it off your chest.
Artık onu göğsünden çıkarmanın zamanı geldi.
Now you is just the kinda girl to break my heart in two,
Artık kalbimi ikiye bölecek türden bir kızsın
I knew right off when I first set my eyes on you.
Gözlerimi sana ilk diktiğimde hemen biliyordum.
But how was I to know you'd bend my ear holes too?
Ama kulak deliklerimi de bükeceğini nereden bilebilirdim?
With your ex-cessive talking; you're becoming a pest.
Aşırı konuşmanla; baş belası oluyorsun.
Interlude:
Ara bölüm:
(n.C)
(n.C)
Rabbit (x20)
Tavşan (x20)
Verse 2:
Ayet 2:
Now you're a wonderful girl, you got a wonderful smell,
Artık harika bir kızsın, harika bir kokun var.
You got wonderful arms; you got charm.
Harika kolların var; çekiciliğin var.
You got wonderful hair, we make a wonderful pair...
Harika saçların var, harika bir çift olduk...
Bridge 2:
Köprü 2:
(Slower Tempo):
(Daha Yavaş Tempo):
Now I don't mind 'avin a chat...
Artık sohbet etmenin bir sakıncası yok...
F7 Bb7(n.c)
F7 Fb7(n.c)
But you have to keep givin' it that.
Ama bunu vermeye devam etmelisin.
Chorus 2:
Koro 2:
'Cos...
Çünkü...
You wont stop talkin', why don't you give it a rest?,
Konuşmayı bırakmıyorsun, neden biraz dinlenmiyorsun?
You got more rabbit than Sainsburys;
Sainsbury'dekinden daha fazla tavşanın var;
It's time you got it off your chest.
Artık onu göğsünden çıkarmanın zamanı geldi.
Now you is just the kinda girl to break my heart in two,
Artık kalbimi ikiye bölecek türden bir kızsın
I knew right off when I first set my eyes on you.
Gözlerimi sana ilk diktiğimde hemen biliyordum.
But how was I to know you'd bend my ear holes too?
Ama kulak deliklerimi de bükeceğini nereden bilebilirdim?
With your ex-cessive talking; you're becoming a pest.
Aşırı konuşmanla; baş belası oluyorsun.
Interlude:
Ara bölüm:
(n.c)
(n.c)
Rabbit (x20)
Tavşan (x20)
Coda:
Kod:
(n.c)
(n.c)
Yup yup rabbit, yup yup yup, rabbit rabbit, bunny jabber,
Evet evet tavşan, evet evet evet, tavşan tavşan, tavşan gevezeliği,
Yup rabbit bunny, yup yup yup, rabbit bunny, jabber yup yup yup,
Evet tavşan tavşan, evet evet evet, tavşan tavşan, gevezelik evet evet evet,
Rabbit bunny, jabber yup yup, bunny jabber rabbit.
Tavşan tavşan, gevezelik evet evet, tavşan gevezelik tavşanı.
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.