Don'€™t Pay the Ferryman Paroles Traduction Française

Chris de Burgh - Ne payez pas le passeur

by Chris de Burgh

Chris de Burgh - Don'€™t Pay the Ferryman paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Don'€™t Pay the Ferryman - Chris de Burgh
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Chris de Burgh Don'€™t Pay the Ferryman

It was late at night on the open road, Speeding like a man on the run,
Il était tard dans la nuit sur la route, je courais comme un homme en fuite,
A lifetime spent preparing for the journey.
Une vie passée à préparer le voyage.
He is closer now and the search is on, reading from a map in the mind,
Il est plus proche maintenant et la recherche continue, lisant une carte dans l'esprit,
Yes, there's the ragged hill, and there's the boat on the river.
Oui, il y a la colline déchiquetée et il y a le bateau sur la rivière.
And when the rain came down, He heard a wild dog howl,
Et quand la pluie tomba, il entendit un chien sauvage hurler,
There were voicesin the night ("Don't do it!"), Voices out of sight ("Don't do it!").
Il y avait des voix dans la nuit (« Ne le fais pas ! »), des voix hors de vue (« Ne le fais pas ! »).
Too many men have failed before, whatever you do.
Trop d’hommes ont déjà échoué, quoi que vous fassiez.
Don't pay the ferryman, don't even fix a price.
Ne payez pas le passeur, ne fixez même pas de prix.
Don't pay the ferryman until he gets you to the other side."
Ne payez pas le passeur jusqu'à ce qu'il vous amène de l'autre côté. »
In the rolling mist, then he gets on board, now there'll be no turning back.
Dans la brume roulante, puis il monte à bord, maintenant il n'y aura plus de retour en arrière.
Beware that hooded old man at the rudder.
Méfiez-vous de ce vieil homme encapuchonné au gouvernail.
And then the lightning flashed, and the thunder roared,
Et puis l'éclair a éclaté et le tonnerre a rugi,
And people calling out his name,
Et les gens crient son nom,
And dancing bones that jabbered and a-moaned on the water.
Et des os dansants qui bavardaient et gémissaient sur l'eau.
And then the ferryman said, "There is trouble ahead,
Et puis le passeur a dit : "Il y a des problèmes à venir,
So you must pay me now," ("Don't do it!") "You must pay me now" ("Don't do it!"),
Alors tu dois me payer maintenant », (« Ne le fais pas ! ») « Tu dois me payer maintenant » (« Ne le fais pas ! »),
And still that voice came from beyond, "Whatever you do,
Et pourtant, cette voix venait d'au-delà : « Quoi que vous fassiez,
Yeh, yeh, yeh, yeh, yeh,
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais,
Don't pay ----------- the ferryman.
Ne payez pas ----------- le passeur.
regards, EXTRA / / / NULLA
cordialement, EXTRA / / / NULLA
Ludwig BAVARIAM / / / VITA
Ludwig BAVARIAM / / / VITA
v v v
v v v

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.