Fatal Hesitation Letras Tradução em Português
Chris de Burgh - Hesitação Fatal
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Dm - Bbmaj7 - Fmaj7 - Bb - Dm - Bbmaj7- Fmaj7 - Csus - C
Introdução: Dm - Bbmaj7 - Fmaj7 - Bb - Dm - Bbmaj7- Fmaj7 - Csus - C
The cafes are all deserted, the streets are wet again,
Os cafés estão todos desertos, as ruas estão molhadas de novo,
There's nothing quite like an out of season holiday town in the rain,
Não há nada como uma cidade de férias fora de temporada na chuva,
When the tourists go and the cold winds blow,
Quando os turistas vão e os ventos frios sopram,
And my girl is on a plane, home...
E minha garota está em um avião, em casa...
I'm never going to love another, the way that I have loved you,
Eu nunca vou amar outro, do jeito que amei você,
It's taken me a little time to discover it,
Levei um pouco de tempo para descobrir isso,
Now I know it's true, but fatal hesitation,
Agora eu sei que é verdade, mas uma hesitação fatal,
Made me miss the show,
Me fez perder o show,
Oh Romeo is standing in the rain,
Oh Romeu está parado na chuva,
And I know that I have let her____ slip away,
E eu sei que deixei ela ____ escapar,
Fatal hesitation, ah, fatal hesitation...
Hesitação fatal, ah, hesitação fatal...
I saw you again this morning, walking down the beach,
Eu vi você de novo esta manhã, andando pela praia,
And though you are a thousand miles away,
E embora você esteja a mil milhas de distância,
You were only just out of reach, but when I got up close,
Você estava fora de alcance, mas quando cheguei perto,
And I saw her face, I knew it couldn't be so, no, no;
E eu vi o rosto dela, eu sabia que não poderia ser assim, não, não;
Oh Romeo is standing in the rain,
Oh Romeu está parado na chuva,
And I, yes I know, I have let her slip away,
E eu, sim, eu sei, deixei-a escapar,
Fatal hesitation, fatal hesitation,
Hesitação fatal, hesitação fatal,
I'm going to get on my____ boat and sail away;
Vou entrar no meu ____ barco e partir;
Oh Romeo is standing in the rain,
Oh Romeu está parado na chuva,
And I, yes I know, I have let her slip away,
E eu, sim, eu sei, deixei-a escapar,
Fatal hesitation, Fatal hesitation,
Hesitação fatal, hesitação fatal,
Fatal hesitation, Fatal hesitation...
Hesitação fatal, hesitação fatal...
I'm going to read a little Shakespeare,
Vou ler um pouco de Shakespeare,
And get her out of my head,
E tirá-la da minha cabeça,
It doesn't matter any more,
Isso não importa mais,
I'm going to miss her just a little bit,
Vou sentir falta dela só um pouquinho,
Just a little bit...
Só um pouquinho...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
