Fatal Hesitation Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Chris de Burgh - Ölümcül Tereddüt
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Dm - Bbmaj7 - Fmaj7 - Bb - Dm - Bbmaj7- Fmaj7 - Csus - C
Giriş: Dm - Bbmaj7 - Fmaj7 - Bb - Dm - Bbmaj7- Fmaj7 - Csus - C
The cafes are all deserted, the streets are wet again,
Kafeler bomboş, sokaklar yine ıslak,
There's nothing quite like an out of season holiday town in the rain,
Yağmurda sezon dışı bir tatil kasabası gibisi yoktur.
When the tourists go and the cold winds blow,
Turistler gittiğinde ve soğuk rüzgarlar estiğinde,
And my girl is on a plane, home...
Ve kızım uçakta, eve...
I'm never going to love another, the way that I have loved you,
Seni sevdiğim gibi bir başkasını asla sevmeyeceğim.
It's taken me a little time to discover it,
Bunu keşfetmem biraz zaman aldı
Now I know it's true, but fatal hesitation,
Artık bunun doğru olduğunu biliyorum ama ölümcül bir tereddüt.
Made me miss the show,
Gösteriyi kaçırmamı sağladı
Oh Romeo is standing in the rain,
Ah Romeo yağmurda duruyor,
And I know that I have let her____ slip away,
Ve onun____ kayıp gitmesine izin verdiğimi biliyorum.
Fatal hesitation, ah, fatal hesitation...
Ölümcül tereddüt, ah, ölümcül tereddüt...
I saw you again this morning, walking down the beach,
Bu sabah seni yine sahilde yürürken gördüm.
And though you are a thousand miles away,
Ve binlerce mil uzakta olsan da,
You were only just out of reach, but when I got up close,
Ulaşamayacağın bir yerdeydin ama yaklaştığımda,
And I saw her face, I knew it couldn't be so, no, no;
Ve onun yüzünü gördüm, öyle olamayacağını biliyordum, hayır, hayır;
Oh Romeo is standing in the rain,
Ah Romeo yağmurda duruyor,
And I, yes I know, I have let her slip away,
Ve ben, evet biliyorum, onun elinden kayıp gitmesine izin verdim.
Fatal hesitation, fatal hesitation,
Ölümcül tereddüt, ölümcül tereddüt,
I'm going to get on my____ boat and sail away;
____ tekneme binip yelken açacağım;
Oh Romeo is standing in the rain,
Ah Romeo yağmurda duruyor,
And I, yes I know, I have let her slip away,
Ve ben, evet biliyorum, onun elinden kayıp gitmesine izin verdim.
Fatal hesitation, Fatal hesitation,
Ölümcül tereddüt, Ölümcül tereddüt,
Fatal hesitation, Fatal hesitation...
Ölümcül tereddüt, Ölümcül tereddüt...
I'm going to read a little Shakespeare,
Biraz Shakespeare okuyacağım,
And get her out of my head,
Ve onu aklımdan çıkar,
It doesn't matter any more,
Artık hiçbir önemi yok
I'm going to miss her just a little bit,
Onu biraz da olsa özleyeceğim.
Just a little bit...
Sadece biraz...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
