The Head and the Heart 歌詞 日本語訳

クリス・デ・バーグ - 頭と心

by Chris de Burgh

Chris de Burgh - The Head and the Heart の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

The Head and the Heart - Chris de Burgh
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Chris de Burgh The Head and the Heart

Words & Music by Chris de Burgh
言葉と音楽:クリス・デ・バーグ
Let us talk no more, let us go to sleep,
もう話さないで寝ましょう。
Let the rain fall on the window pane,
窓ガラスに雨を降らせて、
And fill the castle keep,
そして天守閣を埋め尽くし、
I am weary now, weary to my bones,
私はもう疲れました、骨の髄まで疲れました、
Weary from the travelling,
旅に疲れて、
And the endless country roads,
そして果てしなく続く田舎道、
That brought us here tonight, for this weekend,
それで今夜、今週末に私たちはここに来ました、
And a chance to work it out,
そしてそれを解決するチャンス、
For we cannot live together, and we cannot live apart,
なぜなら、私たちは一緒に暮らすことも、離れて暮らすこともできないからです。
It's the classical dilemma between the head and the heart;
これは頭と心の間の古典的なジレンマです。
She is sleeping now, softly in the night,
彼女は今、夜にそっと眠っています。
And in my heart of darkness she has been the only light,
そして私の暗闇の心の中で彼女は唯一の光でした、
I am lost in love, looking at her face,
私は彼女の顔を見て恋に迷っています、
And still I hear the voice of reason,
それでも理性の声が聞こえる、
Telling me to chase these dreams away,
夢を追い払ってと言って、
Oh here we go again, we're divided from the start,
ああ、また行きます、私たちは最初から分かれています、
For we cannot live together, and we cannot live apart,
なぜなら、私たちは一緒に暮らすことも、離れて暮らすこともできないからです。
It's the classical dilemma between the head and the heart,
それは頭と心の間の古典的なジレンマです
The head and the heart;
頭と心。
Now the dawn begins, and still I cannot sleep,
今、夜が明け始めていますが、まだ眠れません。
My head is spinning round but now the way is clear to me,
頭はぐるぐる回っていますが、今では道ははっきりしています。
There is nothing left, nothing left to show,
もう何も残っていない、見せるものは何も残っていない、
The jury and the judge will see, it's time to let her go,
陪審も裁判官も分かるだろう、彼女を釈放する時が来た、
Now hear the heart:
さあ、心の声を聞いてください。
I believe that time will show,
時間が解決してくれると信じていますが、
She will always be a part of my world,
彼女はいつも私の世界の一部であり、
I don't want to see her go;
私は彼女が去っていくのを見たくありません。
So I plead my case to hear the heart,
だから私は心の声を聞いてほしいと訴えます、
And stay...
そして滞在してください...
It's time to let her go - I don't want to let her go...
彼女を手放す時が来た - 私は彼女を手放したくない...
It's time to let her go - I don't want to let her go...
彼女を手放す時が来た - 私は彼女を手放したくない...
It's time to let her go...
彼女を手放す時が来た...
And in this classical dilemma,
そして、この古典的なジレンマでは、
I find for - the heart,
私は心臓のために見つけます、
Mm_____ mm mm...
うーん、うーん、うーん...
Original Source: http://de.chris-de-burgh.co.uk/head_and_the_heart.htm
元の出典: http://de.chris-de-burgh.co.uk/head_and_the_heart.htm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.