The Head and the Heart Songtekst Nederlandse Vertaling

Chris de Burgh - Het hoofd en het hart

by Chris de Burgh

Chris de Burgh - The Head and the Heart songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

The Head and the Heart - Chris de Burgh
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Chris de Burgh The Head and the Heart

Words & Music by Chris de Burgh
Tekst en muziek door Chris de Burgh
Let us talk no more, let us go to sleep,
Laten we niet meer praten, laten we gaan slapen,
Let the rain fall on the window pane,
Laat de regen op de ruit vallen,
And fill the castle keep,
En vul de kasteeltoren,
I am weary now, weary to my bones,
Ik ben nu moe, moe tot in mijn botten,
Weary from the travelling,
Vermoeid van het reizen,
And the endless country roads,
En de eindeloze landwegen,
That brought us here tonight, for this weekend,
Dat bracht ons vanavond hier, voor dit weekend,
And a chance to work it out,
En een kans om het uit te werken,
For we cannot live together, and we cannot live apart,
Want we kunnen niet samenleven, en we kunnen niet gescheiden leven,
It's the classical dilemma between the head and the heart;
Het is het klassieke dilemma tussen hoofd en hart;
She is sleeping now, softly in the night,
Ze slaapt nu, zacht in de nacht,
And in my heart of darkness she has been the only light,
En in mijn hart van duisternis is zij het enige licht geweest,
I am lost in love, looking at her face,
Ik ben verliefd, kijkend naar haar gezicht,
And still I hear the voice of reason,
En nog steeds hoor ik de stem van de rede,
Telling me to chase these dreams away,
Zei me dat ik deze dromen moest verjagen,
Oh here we go again, we're divided from the start,
Oh daar gaan we weer, we zijn vanaf het begin verdeeld,
For we cannot live together, and we cannot live apart,
Want we kunnen niet samenleven, en we kunnen niet gescheiden leven,
It's the classical dilemma between the head and the heart,
Het is het klassieke dilemma tussen hoofd en hart,
The head and the heart;
Het hoofd en het hart;
Now the dawn begins, and still I cannot sleep,
Nu begint de dageraad, en nog steeds kan ik niet slapen,
My head is spinning round but now the way is clear to me,
Mijn hoofd draait rond, maar nu is de weg vrij voor mij,
There is nothing left, nothing left to show,
Er is niets meer, niets meer om te laten zien,
The jury and the judge will see, it's time to let her go,
De jury en de rechter zullen zien dat het tijd is om haar te laten gaan.
Now hear the heart:
Luister nu naar het hart:
I believe that time will show,
Ik geloof dat de tijd het zal leren,
She will always be a part of my world,
Ze zal altijd een deel van mijn wereld zijn,
I don't want to see her go;
Ik wil haar niet zien gaan;
So I plead my case to hear the heart,
Dus bepleit ik mijn zaak om het hart te horen,
And stay...
En blijf...
It's time to let her go - I don't want to let her go...
Het is tijd om haar te laten gaan - ik wil haar niet laten gaan...
It's time to let her go - I don't want to let her go...
Het is tijd om haar te laten gaan - ik wil haar niet laten gaan...
It's time to let her go...
Het is tijd om haar los te laten...
And in this classical dilemma,
En in dit klassieke dilemma
I find for - the heart,
Ik vind voor - het hart,
Mm_____ mm mm...
mm_____ mm mm...
Original Source: http://de.chris-de-burgh.co.uk/head_and_the_heart.htm
Originele bron: http://de.chris-de-burgh.co.uk/head_and_the_heart.htm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.