Don'€™t Forget Your Shovel Letra Traducción al Español

Christy Moore - No olvides tu pala

by Christy Moore

Christy Moore - Don'€™t Forget Your Shovel letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Don'€™t Forget Your Shovel - Christy Moore
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Christy Moore Don'€™t Forget Your Shovel

Don't forget your shovel if you want to go to work.
No olvides tu pala si quieres ir a trabajar.
Oh don't forget your shovel if you want to go to work.
Oh, no olvides tu pala si quieres ir a trabajar.
Don't forget your shovel if you want to go to work
No olvides tu pala si quieres ir a trabajar
Or you'll end up where you came from like the rest of us
O terminarás de donde vienes como el resto de nosotros.
Digging, digging, digging. Ow di liddle do.
Cavando, cavando, cavando. Oh, di liddle lo hace.
And don't forget your shoes and socks and shirt and tie and all.
Y no olvides tus zapatos, calcetines, camisa, corbata y todo.
Don't forget your shoes and socks and shirt and tie and all.
No olvides tus zapatos, calcetines, camisa, corbata y todo.
Mr Murphy's afraid you'll make a claim if you take a fall.
El señor Murphy tiene miedo de que presente un reclamo si se cae.
How's it goin' - Not too bad - Ow di liddle do.
¿Cómo te va? No está mal. Así lo hace el niño.
And we want to go to heaven but we're always diggin' holes.
Y queremos ir al cielo pero siempre estamos cavando agujeros.
We want to go to heaven but we're always diggin' holes.
Queremos ir al cielo pero siempre estamos cavando agujeros.
Yeah we want to go to heaven but we're always diggin' holes.
Sí, queremos ir al cielo pero siempre estamos cavando agujeros.
Well there's one thing you can say - we know where we are going.
Bueno, hay una cosa que puedes decir: sabemos hacia dónde vamos.
Any chance of a start* - No - OK - Ow di liddle do.
Cualquier posibilidad de empezar* - No - Está bien - Oh, di liddle lo hago.
And if you want to do it - don't you do it again the wall.
Y si quieres hacerlo, no lo vuelvas a hacer en la pared.
If you want to do it - don't you do it again the wall.
Si quieres hacerlo, no lo vuelvas a hacer en la pared.
Never seen a toilet on a building site at all.
Nunca he visto un baño en una obra en construcción.
There's a shed up in the corner where they won't see you at all.
Hay un cobertizo en la esquina donde no te verán en absoluto.
Mind your sandwiches.
Cuida tus sándwiches.
Enoch Powell will give us a job, diggin' our way to Annascaul.
Enoch Powell nos dará un trabajo, cavando hasta Annascaul.
Enoch Powell will give us a job, diggin' our way to Annascaul.
Enoch Powell nos dará un trabajo, cavando hasta Annascaul.
Enoch Powell will give us a job, diggin' our way to Annascaul.
Enoch Powell nos dará un trabajo, cavando hasta Annascaul.
And when we're finished diggin' there they'll close the hole and all.
Y cuando terminemos de cavar allí, cerrarán el agujero y todo.
Now there's six thousand five hundred and fifty-nine Paddies
Ahora hay seis mil quinientos cincuenta y nueve arrozales.
over there in London all trying to dig their way back to Annascaul
allá en Londres, todos tratando de cavar su camino de regreso a Annascaul
and very few of them boys is going to get back at all
Y muy pocos de esos muchachos van a regresar.
- I think that's terrible.
- Creo que eso es terrible.
Don't forget your shovel if you want to go to work.
No olvides tu pala si quieres ir a trabajar.
Don't forget your shovel if you want to go to work.
No olvides tu pala si quieres ir a trabajar.
Oh, don't forget your shovel if you want to go to work.
Ah, no olvides tu pala si quieres ir a trabajar.
Or you'll end up where you came from like the rest of us
O terminarás de donde vienes como el resto de nosotros.
Digging, digging, digging. Ow di liddle doooooooooooooh.
Cavando, cavando, cavando. Ow di liddle dooooooooooooh.
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
Lo anterior es únicamente MI INTERPRETACIÓN de esta gran canción, en un formato dirigido al aprendizaje de guitarristas.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
No se ha intentado copiar o reproducir la partitura del artista o editor de la canción,
if such exists.
si tal existe.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
Puede usarse SOLO PARA FINES INFORMATIVOS. Para reproducir la canción como debe ser, debes
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
Compra la partitura oficial de la canción. También debes comprar y escuchar la canción para aprender.
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
el ritmo y la sincronización de la canción: esto es esencial si desea reproducir la canción con cierto grado de precisión

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.