Don'€™t Forget Your Shovel 歌詞 日本語訳

クリスティ・ムーア - シャベルを忘れないでください

by Christy Moore

Christy Moore - Don'€™t Forget Your Shovel の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Don'€™t Forget Your Shovel - Christy Moore
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Christy Moore Don'€™t Forget Your Shovel

Don't forget your shovel if you want to go to work.
仕事に行きたければシャベルを忘れないでください。
Oh don't forget your shovel if you want to go to work.
ああ、仕事に行きたいならシャベルを忘れないでね。
Don't forget your shovel if you want to go to work
仕事に行きたければシャベルを忘れないでください
Or you'll end up where you came from like the rest of us
さもなければ、あなたは他の私たちと同じように、来たところに行き着くでしょう
Digging, digging, digging. Ow di liddle do.
掘って、掘って、掘って。ああ、そうだね。
And don't forget your shoes and socks and shirt and tie and all.
靴、靴下、シャツ、ネクタイなども忘れずに。
Don't forget your shoes and socks and shirt and tie and all.
靴、靴下、シャツ、ネクタイなどを忘れないでください。
Mr Murphy's afraid you'll make a claim if you take a fall.
マーフィーさんは、転倒したら賠償請求されるのではないかと心配している。
How's it goin' - Not too bad - Ow di liddle do.
調子はどうだ - 悪くない - ああ、まあまあだ。
And we want to go to heaven but we're always diggin' holes.
そして私たちは天国に行きたいのですが、いつも穴を掘っています。
We want to go to heaven but we're always diggin' holes.
私たちは天国に行きたいのですが、いつも穴を掘っています。
Yeah we want to go to heaven but we're always diggin' holes.
そう、僕らは天国に行きたいけど、いつも穴を掘っているんだ。
Well there's one thing you can say - we know where we are going.
一つ言えることは、私たちはどこへ行くのか分かっているということです。
Any chance of a start* - No - OK - Ow di liddle do.
開始の可能性はあります* - いいえ - OK - うわ、なんてことだ。
And if you want to do it - don't you do it again the wall.
そして、もしあなたがそれをしたいなら、壁に向かってもう一度やらないでください。
If you want to do it - don't you do it again the wall.
やりたいなら、もう一度やらないでください、壁。
Never seen a toilet on a building site at all.
建設現場にトイレがあるのを見たことがありません。
There's a shed up in the corner where they won't see you at all.
隅っこに小屋があって、全く見えない場所です。
Mind your sandwiches.
サンドイッチに気をつけてください。
Enoch Powell will give us a job, diggin' our way to Annascaul.
イノック・パウエルが私たちに仕事を与え、アナスコールへの道を掘ってくれるだろう。
Enoch Powell will give us a job, diggin' our way to Annascaul.
イノック・パウエルが私たちに仕事を与え、アナスコールへの道を掘ってくれるだろう。
Enoch Powell will give us a job, diggin' our way to Annascaul.
イノック・パウエルが私たちに仕事を与え、アナスコールへの道を掘ってくれるだろう。
And when we're finished diggin' there they'll close the hole and all.
そして、私たちがそこを掘り終えたら、彼らは穴などをすべて塞ぐでしょう。
Now there's six thousand five hundred and fifty-nine Paddies
今では6,559の水田があります
over there in London all trying to dig their way back to Annascaul
ロンドンのあちらではみんなアナスコールへの道を掘ろうとしている
and very few of them boys is going to get back at all
そしてそのうちのごく少数の少年が完全に戻ってくるつもりです
- I think that's terrible.
- それはひどいことだと思います。
Don't forget your shovel if you want to go to work.
仕事に行きたければシャベルを忘れないでください。
Don't forget your shovel if you want to go to work.
仕事に行きたければシャベルを忘れないでください。
Oh, don't forget your shovel if you want to go to work.
ああ、仕事に行きたいならシャベルを忘れないでね。
Or you'll end up where you came from like the rest of us
さもなければ、あなたは他の私たちと同じように、来たところに行き着くでしょう
Digging, digging, digging. Ow di liddle doooooooooooooh.
掘って、掘って、掘って。ああ、ディリドルドゥオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオ!
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
上記は、ギタリストを学ぶことを目的とした形式での、この素晴らしい曲の単なる私の解釈です。
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
アーティストまたは出版社の曲の楽譜をコピーまたは複製する試みは行われていません。
if such exists.
そのようなものが存在する場合。
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
情報提供のみを目的として使用できます。曲を本来のとおりに再生するには、次のことを行う必要があります。
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
曲の公式楽譜を購入してください。曲を購入して聞いて学ぶこともできます。
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
曲のリズムとタイミング - 曲をある程度正確に演奏したい場合、これは不可欠です

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.