On Morecambe Bay 歌詞 日本語訳
クリスティ・ムーア - モアカム・ベイについて
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Play with capo on 2
カポタストを2にして演奏します
Morecambe Bay
モアカム ベイ
Verse 1.
1節。
Out beyond the street lamp's
Out beyond the street lamp's
And the calliope's roar,
そしてカリオペの咆哮、
Past the wrack and samphire,
Past the wrack and samphire,
Beyond the shore,
岸を越えて、
I have seen walking through the tide
I have seen walking through the tide
As the rain cuts through the spray,
As the rain cuts through the spray,
Chinese Cockle pickers
中国のコックルピッカー
On the sands of Morecambe Bay
モアカム湾の砂浜で
I stood beside them in the corner shop
I stood beside them in the corner shop
And in the market too
そして市場にも
I should have spoken to them
I should have spoken to them
Told them everything I knew;
Told them everything I knew;
Like our mothers told us
私たちの母親が私たちに言ってくれたように
As we went out to play
私たちが遊びに行ったとき
Never try and race the tide
決して流れに乗ろうとしないでください
On the sands of Morecambe Bay
モアカム湾の砂浜で
For the tide's the very devil,
潮の流れはまさに悪魔だから、
It will run you out of breath,
It will run you out of breath,
Race you to the sea shore,
海岸まで競争してください、
Chase you to your death,
死ぬまで追いかけて、
Yes the tide's the very devil
Yes the tide's the very devil
And the devil has his day
そして悪魔にもその日がある
On the lonley cockle grounds of Morecambe Bay
モアカム湾のロンリーコックル敷地内
Saw them sending money orders home
Saw them sending money orders home
There hard earned pay
苦労して稼いだ給料がある
Tales of crossing borders
Tales of crossing borders
On the road to Morecambe Bay;
モアカム湾へ向かう途中。
Sleeping in crouded rooms
混雑した部屋で寝る
On cold hard floors
冷たく硬い床の上で
Sutch dreamless life
そんな夢のない人生
Is not worth dieing for
死ぬほどの価値はない
Now I see them in the distance
今、遠くに彼らが見えます
Laid out in the morning light,
朝の光に照らされて、
Migrant workers,
移民労働者、
Twenty-three where drowned last night.
昨夜溺死したのは23人。
Their final phone calls
彼らの最後の電話
Half the world had crossed
世界の半分が渡った
Between the river esureys
河口の間
They raced the tide and lost.'
彼らは流れに乗って負けたのです。」
For the tide's the very devil,
For the tide's the very devil,
It will run you out of breath,
そうなると息が切れてしまうので、
Race you to the sea shore,
Race you to the sea shore,
Chase you to your death,
死ぬまで追いかけて、
Yes the tide's the very devil
そう、潮はまさに悪魔だ
And the devil has his day
And the devil has his day
On the lonley cockle grounds of Morecambe Bay
モアカム湾のロンリーコックル敷地内
In Fujian and Xelang
福建省と西朗市では
They mourn their next of kin,
彼らは近親者を悼み、
Gang masters with snake tattoos,
蛇のタトゥーを入れたギャングのマスター、
Call money lones back in
お金持ちの人を呼び戻してください
Broken hearted parents
傷心の両親
Watch their children stow away,
子供たちが密航するのを見守り、
To die among the
その中で死ぬことは、
Cockle banks of Morecome Bay
モアカム湾のコックルバンク
For the tide's the very devil,
潮の流れはまさに悪魔だから、
And the devil has his day
そして悪魔にもその日がある
On the lonley cockle grounds of Morecambe Bay
モアカム湾のロンリーコックル敷地内
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
