On Morecambe Bay Versuri Traducere în Română
Christy Moore - Pe Golful Morecambe
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Play with capo on 2
Joacă cu capo pe 2
Morecambe Bay
Golful Morecambe
Verse 1.
Versetul 1.
Out beyond the street lamp's
Dincolo de lampa stradală
And the calliope's roar,
Și vuietul caliopei,
Past the wrack and samphire,
Dincolo de wrack și samfir,
Beyond the shore,
Dincolo de mal,
I have seen walking through the tide
Am văzut mergând prin val
As the rain cuts through the spray,
Pe măsură ce ploaia trece prin pulverizare,
Chinese Cockle pickers
Culegătorii chinezești de scoici
On the sands of Morecambe Bay
Pe nisipurile golfului Morecambe
I stood beside them in the corner shop
Am stat lângă ei în magazinul din colț
And in the market too
Și în piață
I should have spoken to them
Ar fi trebuit să vorbesc cu ei
Told them everything I knew;
Le-am spus tot ce știam;
Like our mothers told us
Așa cum ne-au spus mamele noastre
As we went out to play
În timp ce am ieșit să ne jucăm
Never try and race the tide
Nu încercați niciodată să luați cursa cu valul
On the sands of Morecambe Bay
Pe nisipurile golfului Morecambe
For the tide's the very devil,
Căci marea este chiar diavolul,
It will run you out of breath,
Te va lipsi de suflare,
Race you to the sea shore,
Concurează-te la malul mării,
Chase you to your death,
Urmărește-te până la moarte,
Yes the tide's the very devil
Da, marea este chiar diavolul
And the devil has his day
Și diavolul își are ziua lui
On the lonley cockle grounds of Morecambe Bay
Pe terenul de cockle din golful Morecambe
Saw them sending money orders home
I-am văzut trimițând ordine de plată acasă
There hard earned pay
Acolo un salariu greu câștigat
Tales of crossing borders
Povești despre trecerea granițelor
On the road to Morecambe Bay;
Pe drumul spre Golful Morecambe;
Sleeping in crouded rooms
Dormit în camere aglomerate
On cold hard floors
Pe podele dure reci
Sutch dreamless life
Sutch viață fără vise
Is not worth dieing for
Nu merită să mori pentru asta
Now I see them in the distance
Acum îi văd în depărtare
Laid out in the morning light,
Așezat în lumina dimineții,
Migrant workers,
Lucrători migranți,
Twenty-three where drowned last night.
Douăzeci și trei s-au înecat aseară.
Their final phone calls
Ultimele lor apeluri telefonice
Half the world had crossed
Jumătate de lume trecuse
Between the river esureys
Între râul esurey
They raced the tide and lost.'
Au luat-o la mare viteză și au pierdut.
For the tide's the very devil,
Căci marea este chiar diavolul,
It will run you out of breath,
Te va lipsi de suflare,
Race you to the sea shore,
Concurează-te la malul mării,
Chase you to your death,
Urmărește-te până la moarte,
Yes the tide's the very devil
Da, marea este chiar diavolul
And the devil has his day
Și diavolul își are ziua lui
On the lonley cockle grounds of Morecambe Bay
Pe terenul de cockle din golful Morecambe
In Fujian and Xelang
În Fujian și Xelang
They mourn their next of kin,
Își plâng rudele apropiate,
Gang masters with snake tattoos,
Maeștri de bande cu tatuaje cu șarpe,
Call money lones back in
Cheamă înapoi singurii bani
Broken hearted parents
Părinți cu inima zdrobită
Watch their children stow away,
Uită-te la copiii lor cum se ascund,
To die among the
A muri printre
Cockle banks of Morecome Bay
Malurile de cockle ale golfului Morecome
For the tide's the very devil,
Căci marea este chiar diavolul,
And the devil has his day
Și diavolul își are ziua lui
On the lonley cockle grounds of Morecambe Bay
Pe terenul de cockle din golful Morecambe
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
