On Morecambe Bay Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Christy Moore - Morecambe Körfezi'nde

by Christy Moore

Christy Moore - On Morecambe Bay şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

On Morecambe Bay - Christy Moore
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Christy Moore On Morecambe Bay

Play with capo on 2
2'de capo ile oyna
Morecambe Bay
Morecambe Körfezi
Verse 1.
Ayet 1.
Out beyond the street lamp's
Sokak lambasının ötesinde
And the calliope's roar,
Ve kaliope'nin kükremesi,
Past the wrack and samphire,
Enkaz ve samphire'yi geçtikten sonra,
Beyond the shore,
Kıyının ötesinde,
I have seen walking through the tide
Gelgitte yürürken gördüm
As the rain cuts through the spray,
Yağmur spreyi keserken,
Chinese Cockle pickers
Çinli Kırışık toplayıcılar
On the sands of Morecambe Bay
Morecambe Körfezi'nin kumları üzerinde
I stood beside them in the corner shop
Köşedeki dükkanda yanlarında durdum
And in the market too
Ve piyasada da
I should have spoken to them
Onlarla konuşmalıydım
Told them everything I knew;
Onlara bildiğim her şeyi anlattım;
Like our mothers told us
Annelerimizin bize söylediği gibi
As we went out to play
Oynamak için dışarı çıktığımızda
Never try and race the tide
Asla gelgitle yarışmaya çalışmayın
On the sands of Morecambe Bay
Morecambe Körfezi'nin kumları üzerinde
For the tide's the very devil,
Çünkü gelgit şeytanın ta kendisidir,
It will run you out of breath,
Seni nefessiz bırakacak,
Race you to the sea shore,
Deniz kıyısına kadar yarışalım,
Chase you to your death,
Seni ölümüne kovalayan,
Yes the tide's the very devil
Evet gelgit çok şeytani
And the devil has his day
Ve şeytanın günü var
On the lonley cockle grounds of Morecambe Bay
Morecambe Körfezi'nin yalnız kırışık arazisinde
Saw them sending money orders home
Eve havale gönderdiklerini gördüm
There hard earned pay
Zor kazanılan maaş var
Tales of crossing borders
Sınırları aşma hikayeleri
On the road to Morecambe Bay;
Morecambe Körfezi yolunda;
Sleeping in crouded rooms
Kalabalık odalarda uyumak
On cold hard floors
Soğuk sert zeminlerde
Sutch dreamless life
Sutch rüyasız hayat
Is not worth dieing for
Uğrunda ölmeye değmez
Now I see them in the distance
Şimdi onları uzaktan görüyorum
Laid out in the morning light,
Sabah ışığında serildi,
Migrant workers,
Göçmen işçiler,
Twenty-three where drowned last night.
Yirmi üç kişi dün gece boğuldu.
Their final phone calls
Son telefon görüşmeleri
Half the world had crossed
Dünyanın yarısı geçti
Between the river esureys
Esurey Nehri arasında
They raced the tide and lost.'
Gelgitle yarıştılar ve kaybettiler.'
For the tide's the very devil,
Çünkü gelgit şeytanın ta kendisidir,
It will run you out of breath,
Seni nefessiz bırakacak,
Race you to the sea shore,
Deniz kıyısına kadar yarışalım,
Chase you to your death,
Seni ölümüne kovalayan,
Yes the tide's the very devil
Evet gelgit çok şeytani
And the devil has his day
Ve şeytanın günü var
On the lonley cockle grounds of Morecambe Bay
Morecambe Körfezi'nin yalnız kırışık arazisinde
In Fujian and Xelang
Fujian ve Xelang'da
They mourn their next of kin,
Yakınlarının yasını tutuyorlar
Gang masters with snake tattoos,
Yılan dövmeli çete ustaları,
Call money lones back in
Yalnız parayı geri çağırın
Broken hearted parents
Kırık kalpli ebeveynler
Watch their children stow away,
Çocuklarının saklanmasını izle,
To die among the
Aralarında ölmek
Cockle banks of Morecome Bay
Morecome Körfezi'nin kırışık kıyıları
For the tide's the very devil,
Çünkü gelgit şeytanın ta kendisidir,
And the devil has his day
Ve şeytanın günü var
On the lonley cockle grounds of Morecambe Bay
Morecambe Körfezi'nin yalnız kırışık arazisinde

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.