Welcome to the Cabaret Liedtext Deutsche Übersetzung

Christy Moore – Willkommen im Cabaret

by Christy Moore

Christy Moore - Welcome to the Cabaret Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Welcome to the Cabaret - Christy Moore
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Christy Moore Welcome to the Cabaret

This is the first tab I've uploaded.
Dies ist die erste Registerkarte, die ich hochgeladen habe.
I noticed there wasn't chords for this song when I was looking for them.
Als ich danach suchte, fiel mir auf, dass es für dieses Lied keine Akkorde gab.
Found them on another site so thought I would put them on here for the Christy fans..
Ich habe sie auf einer anderen Seite gefunden und dachte, ich würde sie hier für die Christy-Fans veröffentlichen.
The rhythm is hard to get right but these are the chords played throughout..
Der Rhythmus ist schwer zu finden, aber das sind die Akkorde, die durchgehend gespielt werden.
How's it going there everybody?
Wie geht es euch allen?
You're very welcome to this evening's cabaret
Sie sind herzlich willkommen zum Kabarett dieses Abends
I want to thank you for the trouble you're after taking
Ich möchte Ihnen für die Mühe danken, die Sie sich gemacht haben
To come and hear me play
Zu kommen und mich spielen zu hören
I know the effort that you make and all the trouble that you have to take
Ich kenne die Mühe, die Sie unternehmen, und die Mühe, die Sie auf sich nehmen müssen
When you decide you're gonna go and see a show
Wenn Sie sich entscheiden, gehen Sie zu einer Show
Your wife says Oh not Christy Moore, we've seen him loads of times before
Ihre Frau sagt: „Oh, nicht Christy Moore, wir haben ihn schon oft gesehen.“
And we're going to miss Gay Byrne on the Late Late Show
Und wir werden Gay Byrne in der Late Late Show vermissen
Well there's people here upon my word from every corner of the world
Nun, auf mein Wort vertrauen hier Menschen aus allen Teilen der Welt
Portarlington Portlaoise and Tullamore
Portarlington, Portlaoise und Tullamore
From Two Mile House and Poulaphouca
Von Two Mile House und Poulaphouca
From Blacktrench Cutbush and Boolea
Von Blacktrench Cutbush und Boolea
Such a crowd I've never seen before
So eine Menschenmenge habe ich noch nie gesehen
Well you are welcome welcome everyone
Gerne geschehen, alle willkommen
Special branch you're on the run
Sonderzweig, du bist auf der Flucht
Fine Gael, Fianna Fail or Sinn Fein
Fine Gael, Fianna Fail oder Sinn Féin
When the elections are all over
Wenn die Wahlen vorbei sind
We'll all be pushing up clover
Wir werden alle Klee in die Höhe treiben
And everyone in the graveyard votes the same
Und alle auf dem Friedhof stimmen gleich
My belly thought my throat was cut
Mein Bauch dachte, meine Kehle wäre durchgeschnitten
And all the restaurants were shut as I was driving out through Kinnegad
Und alle Restaurants waren geschlossen, als ich durch Kinnegad fuhr
So I drove on to Mother Hubbard's where I saw a swarm of truckers
Also fuhr ich weiter zu Mutter Hubbard, wo ich einen Schwarm Lastwagenfahrer sah
And I said to myself this place doesn't look too bad
Und ich sagte mir, dieser Ort sieht gar nicht so schlecht aus
In came a 40ft lorry leaking lines of slurry
Ein 40-Fuß-Lastwagen kam herein und leckte Gülleleitungen
And the king of the road jumped down and he said to me
Und der König der Straße sprang herunter und sagte zu mir:
Hey John, don't I know your face
Hey John, kenne ich dein Gesicht nicht?
Are you Paddy Reilly or Brendan Grace?
Sind Sie Paddy Reilly oder Brendan Grace?
Are you Mary Black or Freddy White says he
Bist du Mary Black oder Freddy White, sagt er
Wait til I tell you what happened to me today
Warte, bis ich dir erzähle, was mir heute passiert ist
I was coming up the dual carriageway
Ich fuhr die Schnellstraße hinauf
Half a mile the far side on Naas
Eine halbe Meile auf der anderen Seite von Naas
The Irish Army, they were all over the place
Die irische Armee war überall
So I pulled in and rolled my window down
Also hielt ich an und kurbelte das Fenster herunter
The saighdiuiri they surrounded my car I thought it was the third world war
Als sie mein Auto umzingelten, dachte ich, es sei der Dritte Weltkrieg
Some of the boys were throwin Shi'ite shapes
Einige der Jungen warfen schiitische Figuren
I said brigadier general what appears to be the trouble
Ich sagte Brigadegeneral, was das Problem zu sein scheint
He said "Don't forget your shovel"
Er sagte: „Vergiss deine Schaufel nicht“
Have you any auld autographs or tapes?
Haben Sie alte Autogramme oder Kassetten?
I do.. what about the leb?
Das tue ich... was ist mit dem leb?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.